Usagi san Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 (изменено) Это ВКС :rolleyes: З.Ы. Как уже многократно упоминал Bear, в БФГ очень много явных и скрытых отсылок на Grand Fleet времен WWI. При переводе это необходимо учитывать, а в идеале лучше еще и почитать что-нибудь по сражениям эскадр дредноутов, не критично, но пониманию поможет. Изменено 2 июля, 2010 пользователем Степашка_для_взрослых Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blasted Horizons Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Черт, опять. Я действительно не специально! :- Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 2 июля, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Портал оставил как Кёрсус. а вот меня как-то мало интересует, что хочется тебе. Переводчик тут пока я и переводить я буду так, как считаю нужным. Хочешь - помогай, не хочешь - гуляй. Турелью я назвал это, ИМХО совершенно правильно. Не согласны - можете попробовать меня переубедить. ну тада ДОТ адназначна :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blasted Horizons Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 (изменено) Долговре́менная огнева́я то́чка (ДОТ) — капитальное, как правило, железобетонное (или из камня на растворе с перекрытием из железных балок) относительно небольшое отдельное фортификационное вооружённое сооружение для долговременной обороны. Это сооружение может быть как одиночным, так и одним из многих в системе укреплённого района. Как и другие виды долговременных фортификационных сооружений, ДОТ защищает военнослужащих от поражения огнём противника и обеспечивает защиту от прямых попаданий снарядов. В дополнение к защите предоставляет своему гарнизону возможность вести огонь по противнику через амбразуры, спонсоны или башенные установки. Это не ДОТ. Изменено 2 июля, 2010 пользователем Rolz Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 2 июля, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Долговре́менная огнева́я то́чка (ДОТ) — капитальное, как правило, железобетонное (или из камня на растворе с перекрытием из железных балок) относительно небольшое отдельное фортификационное вооружённое сооружение для долговременной обороны. Это сооружение может быть как одиночным, так и одним из многих в системе укреплённого района. Как и другие виды долговременных фортификационных сооружений, ДОТ защищает военнослужащих от поражения огнём противника и обеспечивает защиту от прямых попаданий снарядов. В дополнение к защите предоставляет своему гарнизону возможность вести огонь по противнику через амбразуры, спонсоны или башенные установки. Это не ДОТ. хм... щас прочитал более внимательно (тада просто картинки этих туррет емплейсментов вспомнил, больно уж на доты похожи), тада наверное, орудийный окоп. или нет - наверное само оптимально бронебашенная установка! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 В пользу "бронебашенной" говорит еще и то, что приведенные примеры являются башнями кораблей, установленными на берегу. В вахе, ЕМНИП, с этой же целью ИГ использует башни бронетехники. Т.Е. башня и в том и другом случае исходно не является частью огневой точки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 оборудованная огневая точка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Krame Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Сделай что нибудь с cursus'ом, мамой клянусь что это не Кёрсус. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 cursus ūs m. [curro] 1) бег, езда, верховая езда (c. celer O, praeceps VP); полёт (c. aĕrius O); плавание (c. longarum navium Cs) 2) состязание в беге, ристание, гонки (c. bigarum quadrigarumque Su) 3) путь, маршрут, курс, рейс (maritimus C; rectus PJ) 4) путешествие, поездка (in Africam VP) 5) течение (aquae PJ; amnium fontiumque O) 6) истечение, отделение (sanguinis e naribus CC) но не Кёрсус, конечно. Курсус. латынь не переводим. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 оборудованная огневая точка это любая выкопанная СЛИГ дыра в земле, где может сидеть солдат: окоп, траншея. Слишком размытое значение. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 блин, как всегда все непонятки из-за отсутствия контекста. там не установка и не дзот. там тупо башня от танка/бмп, снятая с техники и установленная на укрепления. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blasted Horizons Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Я кидал ссылку в эту тему. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Нашел определение из истории WWII - танкобашенный ДОТ ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 я бы написал: дот из башни, снятой с танка "..." Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 я бы написал: дот из башни, снятой с танка "..." это уже не термин, а описание. Для подписи к картинке в псевдовоенной книжке не пойдет :) . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blasted Horizons Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 А я бы написал "стационарная турель", потому что хорошо звучит, верно передает смысл и похоже на оригинал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Игоревич Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Вы всё ещё про Сентри Туррет? Тогда причём здесь ДОТ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Woice from Warp Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Не сентри туррет эт оодно, а там эплейсед - кстати, почему не ДоТ? Были ДоТы из башен танков, да и из бетонных колпаков. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 А я бы написал "стационарная турель", потому что хорошо звучит, верно передает смысл и похоже на оригинал. там не турель, там натуральная башня Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Woice from Warp Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Вот, если опять начнется "это не ДоТ!!!" =) ДоТ, ДоТ =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 ну вот - стационарная танковая башня. почему ДоТ, а не ДОТ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Игоревич Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 (изменено) Кстати, у нас уже это всё было переведено, как Башенная установка. http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=51249 Изменено 2 июля, 2010 пользователем Юрий Игоревич Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Woice from Warp Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 почему ДоТ, а не ДОТ? "Я художник, я так вижу" (с) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 "Я художник, я так вижу" (с) и эти люди запрещают ковыряться мне в носу! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blasted Horizons Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2010 Кстати, у нас уже это всё было переведено, как Башенная установка. Не как "башенная установка", а как "башенная установка (кривоватый перевод нид хеелп)". ;) "Стационарная башня". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти