Дарт Йорикус Опубликовано 20 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2009 У меня два вопроса. 1) Почему Уриэля стали перводить как Уриила ? Уриилам, Азраэлям и прочим Асмодеям место в легионе Темных Ангелов, там прямая отсылка, а в Ультрамаринах же стилизация под Римскую Империю и Древнюю Грецию. 2) Почему Макрагг стал Макрагге ? Лично у меня это вызвывает асоциации с варбандами УПЧК и словечками типа "крабе", "отаке" и "коте". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2009 Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 20 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2009 (изменено) У меня два вопроса. 1) Почему Уриэля стали перводить как Уриила ? Уриилам, Азраэлям и прочим Асмодеям место в легионе Темных Ангелов, там прямая отсылка, а в Ультрамаринах же стилизация под Римскую Империю и Древнюю Грецию. 2) Почему Макрагг стал Макрагге ? Лично у меня это вызвывает асоциации с варбандами УПЧК и словечками типа "крабе", "отаке" и "коте". доброе утро! :))) чтобы ты не мучился с поиском: Дядюшка отписал Макнилке, а тот ответил, что своего космического морячка он назвал в честь библейского ангела, охраняющего Врата Рая. А зовут того ангела Уриил. :) насчет Макрагге не знаю. Наверное, он транскрибировал. Изменено 20 февраля, 2009 пользователем Радослав Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 20 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2009 доброе утро! :))) чтобы ты не мучился с поиском: Дядюшка отписал Макнилке, а тот ответил, что своего космического морячка он назвал в честь библейского ангела, охраняющего Врата Рая. А зовут того ангела Уриил. :) насчет Макрагге не знаю. Наверное, он транскрибировал. 1) Благодарю, видимо на тот момент меня просто не было на форуме. :) 2) Человек вовсю выступающий за транслитерацию транскрибировал самым непотребным образом ? O_o Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 20 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2009 2) спроси Дядюшку сам, а? :))) "Macragge" в оригинале произносится, кажется, как "Мэкрэгге". Но не "Макрейдж" точно. Так что, не вижу криминала. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2009 2) Почему Макрагг стал Макрагге ? тут дело во мне. я просто не знал, что он был "Макрагг". главное, что не "Макрэйдж", я так думаю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Скай Опубликовано 20 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2009 По моему скромному мнению, встречаются такие ситуации, когда «Макрагг» просто невозможно «не склонять» - противное ведет к такому косноязычию, которое вызывает безусловное отторжение, и именно в таких случаях, и только в них, можно использовать «Макрагге», это - допустимая погрешность, исключение если хотите (или «Макрагг» или «Макрагге» - третьего не дано). Споры по поводу названия планеты давно окончены, и мы должны руководствоваться принципами разумной достаточности в том числе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
культурки не хватает? Опубликовано 20 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2009 (изменено) прошу пардону, что влезаю, но почему тогда уж не Макраг, на кой вы оставляете две г? Изменено 20 февраля, 2009 пользователем людоед Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ShaoLin Monkey Опубликовано 26 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2009 прошу пардону, что влезаю, но почему тогда уж не Макраг, на кой вы оставляете две г? Потому что их в оригинале две? :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ash W Опубликовано 26 февраля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2009 Шаолинь - Копетан Очевидность =) Тристо раз перетирали... Макрагге планета,а не Макрейдж. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 3 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2009 Кто может помочь покрасивее обозвать Armoured Fist? "Бронированный кулак" - не предлагать. Это я и сам могу :) Вкратце - это эмблема американской мотопехоты Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DuDzy Опубликовано 3 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2009 Кто может помочь покрасивее обозвать Armoured Fist? "Бронированный кулак" - не предлагать. Это я и сам могу :) Вкратце - это эмблема американской мотопехоты Латная перчатка или рукавица ) "armored fist concept концепция "бронированного кулака" (массированных танковых ударов)" а чем тебя "Бронированный кулак" смущает и в каком контексте Armoured Fist используется? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
EOL Опубликовано 3 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2009 Кто может помочь покрасивее обозвать Armoured Fist? хммм, а зачем ? можно конечно "Закованый в броню карающий кулак воли Императора..." , но зачем плодить сущности , когда Бронированного Кулака вполне достаточно ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ash W Опубликовано 3 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2009 Я переводил как мотострелки или мотопехота. Скай согласен, я давал ему на вычитку. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 3 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2009 Мотопехота и мотострелки - не пойдет. Мотопехота, зачастую называемая Мотопехота - это круто :) Бронированный кулак - длинно очень, КМК. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Стрилятель Опубликовано 3 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2009 Бронекулак Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 3 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2009 изменим задачу :) Armoured Fist units Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Стрилятель Опубликовано 3 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2009 Выкинь кулак или сквад. :) Типо "Бронированные отделения захватывют и удерживают" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 4 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2009 Выкинь кулак или сквад. :) Типо "Бронированные отделения захватывют и удерживают" да не бронированные они. гварда верхом на химере. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 4 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2009 "Мотопехота" это не то. Пафоса нет. Обыденно звучит. Просто, все дело в том, что в российской военной традиции не принято пафосно обзывать оружия или рода войск. Потому и аналогов придумать не можем. этот дебильнейший "Главнокомандующий" как аналог Warmaster, из той же серии Сделай как вариант "Стальной кулак", мм? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 4 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2009 Мне конечно больше нравится вариант перевода "Armoured" - "в доспехах". Какой он там может быть? "Доспешный кулак"? [Добавлено позже] Просто, все дело в том, что в российской военной традиции не принято пафосно обзывать оружия или рода войск. это точно. Одни "Гиацинты" и "Незабудки". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 4 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2009 Сделай как вариант "Стальной кулак", мм? хорошо звучит Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Стрилятель Опубликовано 4 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2009 Какой он там может быть? "Доспешный кулак"? Латный Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 4 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2009 Осталась самая малость: как сказать Armoured Fist units или squads? Отряды "Стальной кулак"? Отряды "Стального кулака"? Отряды "Стальные кулаки"? Просто "Стальные кулаки"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 4 марта, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2009 Отряды "Стальной кулак" не склоняется. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти