Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

если мощность поля убавить до минимума (или совсем отключить), то булавой вполне можно, как обычной палкой, шарахнуть человека по башке, чтобы он просто отключился.

Ну так в том-то и дело, что шарахнуть просто без поля это одно, и тут всё понятно, и совсем другое - дозировано включить поле чтобы оглушить.

Ещё раз, включив логику, разрушение связей между молекулами не оглушает, а тупо аннигилирует. А вот небольшой силовой удар, по сути удар энергией - как раз то что надо чтобы вырубить.

собственно, расщепление относится к связям между молекулами, а не ко всей броне/стене сразу в целом.

Если это относится к связям молекул, то каким тогда образом расщепляющее поле прижигает рану? :?

Оно же по идее должно и дальше расщеплять.

crunching through muscle and bone and cauterising the wound with disruptor-flare.

И заставляет кипеть к тому же?

The crozius fizzed as blood boiled off the disruptor field
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

При расщеплении химических связей выделяется энергия.

А вообще, физику на вархаммер натягивать не надо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То что физику не натянуть это понятно, речь о том что это "расщепление" вот лично у меня вызывает диссонанс, всё равно что сказать "он заморозил врага из огнемёта".

Не? Или это только у меня такое чувство? Ок, тогда сдаюсь, пусть будет расщепляющее :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не написано же, что прижигало само поле. написано, что прижигала вспышка расщепителя.

Камрад прав... А вы, пан Пиктор, загнались)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Камрад прав... А вы, пан Пиктор, загнались)))

Дык я сдался уже если что :P

вспышка расщепителя

Оокей) Логическая цепочка: вспышка огня - прижигает, вспышка холода - замораживает, вспышка электричества - бьёт током, вспышка расщепителя - ??? :D

Во вселенной звёздного пути кстати тоже есть такие девайсы с таким же принципом действия

Disruptors cause damage by exciting the molecular bonds of targets to such great extents that those bonds are weakened, and/or broken, by the energies emitted, which often manifest as explosive force.

Русская википедия говорит что это Дизрапторы Хотя расщепитель тоже иногда встречается.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, вспомни - что в Старкрафте дисраптор?

Я, наверное, слишком стар) Когда рубился ночами в старик по локалке в ночных клубах никаких дисрапторов там не было))

Это что-то из последнего? С тем же принципом действия? И как его там перевели?

Кстати, кто Star Trek'ом всё же интересуется, как там в официальных переводах?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Brood wars третье задание за людей - привести Дюрана к Psi Disrupter
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

Подскажите следующие названия на языке оригинала (выделенным - источник терминов):

кат

Падшие Ангелы

Танагра

Где Ангел не решится сделать шаг

Луны Фрэмиума

Прокофьев

Брехт IX

Сожжение Просперо

Пространство Кобольда

ХХ 2 - Резня

Йаран Луксор

пси-пожиратели

Орихалан

боевые симулякры

Мантикорский катаклизм

Гэрионской Глуби

Листрантия-4

Йогготский геноцид

Очищение Моренны

свержение лордов Эфрата

ХХ 5 - Буря

пролив Гидр

Уттаус

Септус-12

Аврелиан

Шанриата

Фулгрим

Мэдриванская кампания

Орин Септимус

князья искусственного мира-обсерватории Оммакад

Каэлорская туманность

банды калардунов

Регион Бурь

падальщики Карнуса V

Девять Путей

Возвышение Хоруса

Эрридас

Сиринк

Тассилон

Тысяча Сынов

Багхендгу

Глубины Голготана - Golgothan Deeps?

Малый Гексий

Мескалор

Полет Эйзенштейна

гигантские шершни Огра-IV

Урсс

Арктуран

Маленький Хорус

Тирада

Потерянное Избавление

Норандия

дьявольские клинки

Тиатчин

ХХ 3 - Истребление

Пустота Палача

Оникс Манс

Новас-Праксим

Уммаос

Ур Секондус

Оррос

Вечная Тьма

Айсессандерская война

Талдан

Недоран

Гарро: Серый Ангел

Заремон

Неотмеченный

Мохиндасский полк

нефратил

Шрамы

золотые императоры Кво

Притаившийся змей

Игнаториум

Селатор Секундус

Бифос

ХХ 1 - Предательство

Кобал

Война Убийства

Скраманское наступление

Реваш Прим

Ун Холдфаст

Быстрокоготь

Вечнотьма

Гвидион

литовакские химутанты

Клтон

Третий Транссолярный КП

Праксил

Гекуба

Гилиция

Вульга Кара

Офидийские глубины - Ophidian Deeps?

ХХ 4 - Завоевание

Акра Примарис

Голгофа Теракс

корпосанты

Спира Зеро

ХХ 6 - Возмездие

Сибелиус

Путь Небес

Апт вар Аптион

Последний Летописец

Гаттус

ХХ 7

Голгофская экспансия

Идранское Скопление

Окончательное приведение 63-14

Гуген

Изменено пользователем Desperado
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Теоретически, у тех произведений из списка, перевод которых осуществлялся на форджике с соблюдением правил Гильдии, должен быть глоссарий.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На практике у некоторых самых объемных из тех, что под катом, в глоссариях было не все.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подскажите следующие названия на языке оригинала (выделенным - источник терминов):

кат

Падшие Ангелы

Танагра

Где Ангел не решится сделать шаг

Луны Фрэмиума

Прокофьев

Брехт IX

Сожжение Просперо

Пространство Кобольда

ХХ 2 - Резня

Йаран Луксор

пси-пожиратели

Орихалан

боевые симулякры

Мантикорский катаклизм

Гэрионской Глуби

Листрантия-4

Йогготский геноцид

Очищение Моренны

свержение лордов Эфрата

ХХ 5 - Буря

пролив Гидр

Уттаус

Септус-12

Аврелиан

Шанриата

Фулгрим

Мэдриванская кампания

Орин Септимус

князья искусственного мира-обсерватории Оммакад

Каэлорская туманность

банды калардунов

Регион Бурь

падальщики Карнуса V

Девять Путей

Возвышение Хоруса

Эрридас

Сиринк

Тассилон

Тысяча Сынов

Багхендгу

Глубины Голготана - Golgothan Deeps?

Малый Гексий

Мескалор

Полет Эйзенштейна

гигантские шершни Огра-IV

Урсс

Арктуран

Маленький Хорус

Тирада

Потерянное Избавление

Норандия

дьявольские клинки

Тиатчин

ХХ 3 - Истребление

Пустота Палача

Оникс Манс

Новас-Праксим

Уммаос

Ур Секондус

Оррос

Вечная Тьма

Айсессандерская война

Талдан

Недоран

Гарро: Серый Ангел

Заремон

Неотмеченный

Мохиндасский полк

нефратил

Шрамы

золотые императоры Кво

Притаившийся змей

Игнаториум

Селатор Секундус

Бифос

ХХ 1 - Предательство

Кобал

Война Убийства

Скраманское наступление

Реваш Прим

Ун Холдфаст

Быстрокоготь

Вечнотьма

Гвидион

литовакские химутанты

Клтон

Третий Транссолярный КП

Праксил

Гекуба

Гилиция

Вульга Кара

Офидийские глубины - Ophidian Deeps?

ХХ 4 - Завоевание

Акра Примарис

Голгофа Теракс

корпосанты

Спира Зеро

ХХ 6 - Возмездие

Сибелиус

Путь Небес

Апт вар Аптион

Последний Летописец

Гаттус

ХХ 7

Голгофская экспансия

Идранское Скопление

Окончательное приведение 63-14

Гуген

Держи что нашёл с художки.

Не всё правда, но я эти термины и в переводах тоже не нашёл 31108000304_541d6edb2c_o.gif

кат

Падшие Ангелы

Танагра - Tanagra system

Где Ангел не решится сделать шаг

Луны Фрэмиума - не нашел

Прокофьев - не нашел

Брехт IX - Brecht IX

Сожжение Просперо

Пространство Кобольда - Kobolt space

Аврелиан

Шанриата - Shanriatha

Фулгрим

Мэдриванская кампания - Madrivane campaign

Орин Септимус - Orina Septimus

князья искусственного мира-обсерватории Оммакад - Omakkad Princes aboard their observatory world

Каэлорская туманность - Kaelor Nebula

банды калардунов - Kalardun

Регион Бурь - Region of Storms

падальщики Карнуса V - Carrion-eaters of Carnus V

Девять Путей - Nine Vectors

Возвышение Хоруса

Эрридас - Erridas

Сиринк - Syrinx

Тассилон - Tassilon

Тысяча Сынов

Багхендгу - не нашёл

Глубины Голготана - Golgothan Deeps

Малый Гексий - Hexium Minora

Мескалор - Mescalor

Полет Эйзенштейна

гигантские шершни Огра-IV - hornet swarms on Ogre IV

Урсс - Urssa

Арктуран - Arcturan

Маленький Хорус

Тирада - Tyrade

Потерянное Избавление

Норандия - Narandia

дьявольские клинки - Ninturnian Devil-Blades

Тиатчин - Thiatchin

Гарро: Серый Ангел

Заремон - Zaramund

Неотмеченный

Мохиндасский полк - Mohindas Eleventh

нефратил - Nephratil

Шрамы

золотые императоры Кво - Qo Golden Emperors

Притаившийся змей

Игнаториум - Ignatorium

Селатор Секундус - Selator Secundus

Бифос - Bythos

Путь Небес

Апт вар Аптион - Apt var Aption

Последний Летописец

Гаттус - Hattus

Окончательное приведение 63-14

Гуген - Goughen

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо, возможно, некоторые термины "со сбитыми ссылками", раз даже такой человек не смог найти. Будем исправляться)

Кстати, насчет "Серого Ангела". Заремон. Зарамунд. Тьфуть!

Ловите первый плюс в репу

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А чем, кстати, закончилось обсуждение Geminae Superia?

Вышние / Всевышние Близнецы? Гемина Супериа?

Гемине Супериа - высший готик же :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

гемины-суперии (гемина-суперия в ед. ч.), перемежаемые вышними близнецами

Изменено пользователем Desperado
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

гемины-суперии (гемина-суперия в ед. ч.), перемежаемые вышними близнецами

Как бы это не привело к ад[оппа!]м-астартам и ад[оппа!]м-механикам...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не тот случай. Тут как со всякими магосами, скитариями и прочими префектами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Понятно, всем спасибо :)

А вот ещё интересный вопросик по шестерёнкам, не совсем понятно о чём вещает магос и как это перевести

Are we under attack?

Insufficient data, I will consult with the motive force and interpret the inload-revelations of the Omnissiah.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

motive force - Движущая сила, аналог Духа Святого в кредо Механикум

inload-revelations - загруженные откровения (?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

motive force - Движущая сила, аналог Духа Святого в кредо Механикум

О, спасибо, не знал :)

Просто меня немного смутило, что в оригинале не с большой буквы, вроде как такие вещи у BL/GW всегда с заглавных букв пишутся (алчные бриты их даже патентуют, кстати :D )

Раз так, то тогда как на русском, с большой или с маленькой писать?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Раз так, то тогда как на русском, с большой или с маленькой писать?

В переводе материалов из семерочного кодекса АМ за авторством Сайда оба слова с большой буквы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

От муниторума таки остались две пушки - quake & volcano. Варианты перевода?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...