Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Всем доброго дня!

Перед тем как запостить перевод, хочу провериться по тревожащим меня моментам:

"Тревожные моменты"

Yet with the ending of the war against the Bloodborn, the Chapter was renewing itself. Why shouldn’t he?

Однако, после завершения войны с Крове-рождённым, Орден занимался собственным восстановлением. Почему же ему не стоит?

Explosions lit the way onward with strobing muzzle flare

Взрывы осветили путь впереди, наряду с отблесками дульных вспышек.

At the head of the Lions of Macragge, Sicarius met the tyranid charge head on

Возглавляя Львов Макрагга, Сикарий встретил атаку тиранидов самолично

battle-logister

боевой когитатор

Or that he scents change in the wind

Или же он чует ветер перемен

Assuming battle pace to objective

Выдвигаемся к цели маршем.

They dropped from sphincter openings in the ceiling or rushed along the passageway at their rear

Они падали из сфинктеров в переборках или же устремлялись по ведущим позади них проходам

‘Guilliman’s Oath,’ said Sergeant Tirusus.

Клятва Гилимана (Клянусь Гилиманом?), - промолвил сержант Тирус

The neuroglottis at the back of his throat rebelled at the stench, somewhere between a greenskin midden and necrotic flesh.

Нейроглотис в задней части горла, запротестовал от вони, нечто средним между запахом зеленокожих и мертвой плотью.

Tirusus nodded and Agemman was grateful he turned away.

Тирус кивнул и отвернулся к признательности Агеммана.

Имена:

Prabian=Прабиан

Malcian=Малций

Daceus=Даций

Venatio=Венацио

Ну и последний общий вопрос: можно ли писать тиранидский, трианидов, и т.д., или же просто тиранид без всяких окончаний?

Заранее спасибо)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

тираниды склоняются, прил. в любом случае можно использовать

Дацей

Малциан

Венацион

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Yet with the ending of the war against the Bloodborn, the Chapter was renewing itself. Why shouldn’t he?

Однако, после завершения войны с Крове-рождённым, Орден занимался собственным восстановлением. Почему же ему не стоит?

А с окончанием войны с кроворожденными орден занялся собственным обновлением. Так почему бы ему не заняться тем же?

Explosions lit the way onward with strobing muzzle flare

Взрывы осветили путь впереди, наряду с отблесками дульных вспышек.

Взрывы осветили путь впереди словно вспышками выстрелов

At the head of the Lions of Macragge, Sicarius met the tyranid charge head on

Возглавляя Львов Макрагга, Сикарий встретил атаку тиранидов самолично

Во главе Львов Маккрага, Сикарий встретил атаку тиранидов лоб в лоб

battle-logister

боевой когитатор

почему не "логистер"?

Or that he scents change in the wind

Или же он чует ветер перемен

почуял, что что-то изменилось

Assuming battle pace to objective

Выдвигаемся к цели маршем.

переходим на боевой темп/шаг

They dropped from sphincter openings in the ceiling or rushed along the passageway at their rear

Они падали из сфинктеров в переборках или же устремлялись по ведущим позади них проходам

Они сыпались из отверстий в потолке, похожих на сфинктеры, и мчались по проходу в тылу.

‘Guilliman’s Oath,’ said Sergeant Tirusus.

Клятва Гилимана (Клянусь Гилиманом?), - промолвил сержант Тирус

клянусь

The neuroglottis at the back of his throat rebelled at the stench, somewhere between a greenskin midden and necrotic flesh.

Нейроглотис в задней части горла, запротестовал от вони, нечто средним между запахом зеленокожих и мертвой плотью.

чем-то средним между орочьей помойкой

Malcian=Малций

Мальциан

Daceus=Даций

Дацей

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тащемта как называть Bloodborn-ов вы все можете посмотреть тут.

– Вас наполняет адское пламя моего отмщения! – проревел демон. – Оно сожжет вас – тех, кто несет священное слово. Оно наполнит вас силой и жаром, которые обратят Ультрамар в пепел. Даруя вам свою силу, я буду видеть и чувствовать то же, что и вы, буду знать то же, что и вы. Мое могущество будет расти с каждой смертью и с каждой сожженной крепостью моя власть будет шириться. Вы станете моей армией темной справедливости. Вы будете Рожденными Кровью, и имя это станет вселять ужас в сердца людей!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

In the grim lighting of the cargo hold, his chalk-white complexion took on a visceral cast.

Ваши мысли по поводу точного перевода? (речь о Гвардейце Ворона)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А какого цвета там освещение? Если красное - то плясать от значения visceral "относящийся к внутренностям" (натянуть - кровавый, цвета сырого мяса), если нет - то от значения "грубый, примитивный" (неровные черты, грубо высеченное лицо).

Изменено пользователем Dammerung
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

In the grim lighting of the cargo hold, his chalk-white complexion took on a visceral cast.

Ваши мысли по поводу точного перевода? (речь о Гвардейце Ворона)

Мрачное освещение грузового трюма [беспощадно четко/с беспощадной четкостью] обрисовывало его белые, как мел, черты.

Изменено пользователем Str0chan
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Про цвет освещения не говорится. Спасибо за помощь

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ап-пол-л-головой. Извините, не удержался. А так, вследствие отсутствия единодушия, оставь как есть. В конце концов это всего лишь бездуховный капеллан-Расчленитель.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

excelcis c латыни, судя по онлайн словарям, переводится "наибольший". "in excelcis" как название кора[эх жаль], как может звучать, что-то я запутался

Изменено пользователем dima_v
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ammo hopper - варианты? (это механизм)

Изменено пользователем BaronSamedy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ammo - снаряды, боеприпасы. Hopper в оружии это магазин с ними. И в самом деле, какие же тут могут быть варианты? :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дело в том, что он на колёсах...

For the proud Iron Hand was enthroned in a makeshift wheelchair, part gun carriage, part gurney, with wheels stripped from the broken chassis of an ammo hopper.

Изменено пользователем BaronSamedy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда вагонетка или тележка для подвоза боеприпасов.

Это может. Спасибо

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Angels Encarmine - Ангелы Карминовые? У меня почему-то в голове крутится вариант "Обагренные", но не могу понять откуда его взял

Techial магистр Disciples of Blood - Текиил, магистр Апостолов Крови?

Forum Judicium - Форум Юдиций?

Изменено пользователем dima_v
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Angels Encarmine - Ангелы Карминовые? У меня почему-то в голове крутится вариант "Обагренные", но не могу понять откуда его взял
обагренные

Techial магистр Disciples of Blood - Текиил, магистр Апостолов Крови?
Текиал/Техиал

Forum Judicium - Форум Юдиций?
Форум Юдициум (т.е. судебное собрание)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Как быть с такими волчьими словами как hunt-sense, kill-urge, murder-make? есть ли устойчивые выражения для них?

Также как быть с кора[эх жаль]ми The Sorrows of the Just и Helspite?

П.С. Где тут можно найти какой-нибудь свежий словарь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...