Long Fang Опубликовано 16 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 августа, 2014 Проблема в том, что эти ребята пишутся с Большой Буквы Пафоса. Значит они - не просто лорды с окраин космоса. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 16 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 августа, 2014 Ну это как раз-таки не показатель. Инглы всё подряд с большой буквы пишут. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 26 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 августа, 2014 Для тех кто вдруг не знал: Pavonis Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Negbi Опубликовано 28 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 августа, 2014 В обеих темах не нашёл, а как у Экклезиархии illuminator канонiчно называется? а то как-то и иллюминаторы, и иллюминаты одинаково пугают Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 28 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 августа, 2014 где-то всплывал уже этот вопрос не так давно. Просветитель Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VaSSis Опубликовано 28 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 августа, 2014 Помогите понять фразу Such capabilities make the X superb for supporting an insurgency although ironically they made it suffer during the Y invasion. Вторая половина. made it suffer Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Crimson Baron Опубликовано 28 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 августа, 2014 По смыслу выходит, что у Х есть некие качества, которые делают Х превосходным для поддержки инсургентов. При этом по иронии судьбы в ходе вторжения в/на Y, именно инсургенты пострадали от действий Х. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 28 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 августа, 2014 от качеств Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VaSSis Опубликовано 28 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 августа, 2014 Спасибо. Примерно как я и предполагал, но смысл ускользает т.к. X сейчас и используют повстанцы против Y. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 28 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 августа, 2014 Х пострадал от своих способностей Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 28 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 августа, 2014 Х пострадал от своих способностей точно так! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Crimson Baron Опубликовано 28 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 августа, 2014 А, Х - это единственное число, название какой-то структуры? Тогда верно, пасьянс сошелся. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VaSSis Опубликовано 29 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 августа, 2014 (изменено) X - самолет с вертикальным взлетом. Мол удобен для сопротивления ВПП не нужны. Да, я дурак и полностью текст не прочитал. Дальше написано что за за этого их почти все посбивали. Спасибо большое. Изменено 29 августа, 2014 пользователем VaSSis Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Long Fang Опубликовано 29 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 августа, 2014 commander и lieutenant-commander имперского флота это "командор" и "лейтенант-командор", или "капитан 3го ранга" и "капитан 2го ранга"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 29 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 августа, 2014 commander и lieutenant-commander имперского флота это "командор" и "лейтенант-командор", или "капитан 3го ранга" и "капитан 2го ранга"? первое Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 29 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 августа, 2014 википедия говорит, что "коммандер" и "лейтенант-коммандер" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 29 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 августа, 2014 В википедию может внести правки любой дурак или англофил, что в принципе одно и тоже. Согласен с Дядюшкой. Хотя лейтенанта-командора я бы на что-нить заменил, на младшего командора там или унтеркомандора. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 30 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 августа, 2014 Как бы обозвать friction dampening fields, благодаря которым сенсоры не видят звездолёт, ввиду чего по нему практически невозможно прицелиться. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Vitari Ikiru Опубликовано 30 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 августа, 2014 friction dampening fields, Поля,гасящие шумы? Тут видимо аналогия с подводными лодками. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Negbi Опубликовано 30 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 августа, 2014 (изменено) еще один по-видимому титул Chronal Dirge ( compiled by Chronal Dirge of Cestus IV ) что-то с хроникой... Хронист, летописец... что-то с заупокойной... у меня даже идей нет, может, если есть какое-нибудь специфическое название для священников, которые панихиды проводят, объеденить вместе? Изменено 30 августа, 2014 пользователем Negbi Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 30 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 августа, 2014 поля, гасящие трение Chronal Dirge - имя и фамилия по-моему Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Negbi Опубликовано 30 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 августа, 2014 (изменено) Chronal Dirge - имя и фамилия по-моему Да я так тоже подумал, но просто предлог of меня сбивает. Или это просто как Леонардо Флорентийский и Ганнибал Карфагенский? Изменено 30 августа, 2014 пользователем Negbi Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 30 августа, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 августа, 2014 (изменено) это не обязательно имя, может быть название поминальной службы какой-нибудь местной. Хрональная поминальная служба Цеста IV (или хрональную вообще выкинуть) chronal с хроникой не связан, это прилагательное: chron- + -al Of or pertaining to time Relating to time; as regards time. Изменено 30 августа, 2014 пользователем Desperado Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Negbi Опубликовано 1 сентября, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2014 compilers and corraborators в Администратуме - составители и утвердители али ещё как? Есть какие-нибудь аналогичные бухгалтерские должности? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 1 сентября, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2014 контролер у нас называется. но у них тоже не корробораторы в РЖ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти