Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

Дамы и господа, вопрос.

Solstice Imperialis. Это название корабля. Слово Solstice имеет ярко выраженные латинские корни, но тем не менее само английское. "Солнцестояние Империалис" или "Солстис Империалис" или "Имперское Солнцестояние"?

Изменено пользователем Ex_Machine
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Так-с, котятки, а теперь быстро и однозначно перевели мне термины...

А пальцы, пардон, тоже за вас загибать прикажете?

2Ex_Machine:

Я в латинизмах олень, но или переводить полностью, или не переводить совсем. То есть "Солнцестояние Империалис", КМК, точно не вариант.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Солнцестояние Империалис.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Коллеги, tubular plates of mirrored flak - это что такое?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ненене, эти самые пластины - часть брони.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дамы и господа, вопрос.

Solstice Imperialis. Это название корабля. Слово Solstice имеет ярко выраженные латинские корни, но тем не менее само английское. "Солнцестояние Империалис" или "Солстис Империалис" или "Имперское Солнцестояние"?

здесь транслит лучше всего

"Солстис Империалис" - мелодика сохраняется, что в данном случае гораздо ценнее точного смысла, который и так прослеживается.

Изменено пользователем Радослав
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

трубчатые/рифленые пластины полированной/зеркальной (лёгкой) брони

есть такие броники как из трубочек сделанные - наверное, это что-то вроде того

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я помню, что где-то видела такой материал, вроде некой циновки из мелких трубок серебристого цвета (блин, говорю как дикарь - "самолет он как птица, только из железа"). Значит, таки трубчатые пластины.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если ты не можешь выбрать из предложенных другими юзерами вариантов, давай я выберу за тебя.

Дело в принципе. Посему требую внятного и однозначного ответа на третий вопрос (в первых двух случаях решила остановиться на "башенное орудие" и "турельное орудие" соответственно) ещё раз. Ну и где вы, господа знатоки, когда больше всего нужны?

ПС: кто мне заодно объяснит, в чём разница (или, вернее, каково соотношение) между спусковым крючком и спусковой скобой?

ППС: а ещё, как выяснилось, гашетка - это разновидность спускового крючка, причём уже, по ходу, устаревшая.

Изменено пользователем Daughter of Guilliman
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

требую
.

Есть мнение, что "господ-знатоков" в треде мало, именно потому, что

Дело в принципе

В упор не понимаю, чем не нравится "турельное/башенное орудие" и "станковое орудие", ну да ладно.

Гашетка - это как правило спуск, установленный на что-то еще, например на рычаг управления. В нашем случае не подходит.

"Скоба" тоже ИМХО не оптимальна, я бы ставил "спусковой рычаг" или "рычаг спуска". А разница между ним и "крючком" - как раз в способе нажатия на него - одним пальцем или всеми разом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ПС: кто мне заодно объяснит, в чём разница (или, вернее, каково соотношение) между спусковым крючком и спусковой скобой?
гугл как грится в помощь. спусковая скоба защищает спусковой крючок. к высвобождению курка она не имеет никакого отношения. пример спусковой скобы оч хорошо виден на примере неполной разборки ПМ. воть http://www.sec4all.net/pm.html смотрим устройство и неполную разборку .

да и, башенное орудие оно в башне. а турельное оно установлено на турели это разные вещи. да и, ще есть станок. он тож отдельно)))

P.S гашетка устаревшая. расскажите это пилотам 22х рапторов =)

Изменено пользователем Ramzai
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

гашетка - это, похоже, butterfly trigger

вот что я ещё нашел:

Спусковые механизмы в зависимости от типа спуска делят на крючковые, кнопочные и рычажные. Крючковые спусковые механизмы, т.е. имеющие спусковой крючок, широко применяются во всех видах ручного оружия. Рычажные и кнопочные спусковые механизмы применяются главным образом для станковых пулеметов.
http://bratishka.ru/archiv/2007/2/2007_2_12.php
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть мнение, что "господ-знатоков" в треде мало

Они все в обсуждениях конкретных переводов - ищут "блохи" уже пост-фактум >(' Всё правильно сделали, ребята.

[ Добавлено спустя 1 минуту 4 секунды ]

В упор не понимаю, чем не нравится "турельное/башенное орудие" и "станковое орудие", ну да ладно.

Про "турельное" и "башенное" орудия я уже писала. Насчёт станкового вроде бы уже выяснили, что это немного из другой оперы.

[ Добавлено спустя 1 минуту 16 секунд ]

"Скоба" тоже ИМХО не оптимальна, я бы ставил "спусковой рычаг" или "рычаг спуска". А разница между ним и "крючком" - как раз в способе нажатия на него - одним пальцем или всеми разом.

А что есть что? То есть что нажимается одним пальцем, а что - всеми сразу?

[ Добавлено спустя 27 секунд ]

очень часто гашетка это просто тригер. без заморочек :)

Гашетка уже отпала :)

[ Добавлено спустя 1 минуту 4 секунды ]

да и, башенное орудие оно в башне. а турельное оно установлено на турели это разные вещи. да и, ще есть станок. он тож отдельно)))

Так а кто говорил, что это одно и то же? <_<

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что есть что? То есть что нажимается одним пальцем, а что - всеми сразу?

Рычаг (или скоба) -- всеми, крючок -- одним.

Посему требую внятного и однозначного ответа на третий вопрос

От кого? От толпы людей, которая друг с другом не сговаривалась? :) Один конкретный человек сможет дать однозначный ответ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рычаг (или скоба) -- всеми, крючок -- одним.

Окей, значит, останавливаемся на спусковом рычаге (ЕМНИП, контекст таков, что нагромождение существительных ни к чему). Как говаривал сержант Тремейн, тема закрыта :D

[ Добавлено спустя 1 минуту 8 секунд ]

От кого? От толпы людей, которая друг с другом не сговаривалась? :) Один конкретный человек сможет дать однозначный ответ.

Вот именно. Пусть хотя бы потом не требовали невозможного в обсуждении - претензий бы у меня не было.

Кстати! Раз пошла такая пьянка, напомните-ка перевод термина "Capitol Imperialis". Я почти уверена, что пару раз видела соответствие "Капитолий Империалис", но переспросить никогда не помешает.

Изменено пользователем Daughter of Guilliman
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рычаг (или скоба) -- всеми, крючок -- одним.
угу, а про спусковой шнур вы слышали? он как одним иль всеми? :rolleyes: да кстати, ще может быть и педаль, подключенная системой рычагов к спусковому механизму иль к электроспуску. :rolleyes:

P.S а написать просто спуск, оно никак было?

Изменено пользователем Ramzai
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Castellan и castillian у Черных Храмовников это одно и то же или как?

Кастелян и кастилиан получается, вроде два наименования одной должности

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...