Sidecrawler Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 На древнеегипетском имя бога неба писалось как Ḥr. На английском, который кстати является языком первоисточника так как все пишется именно на нем, он траснкрибируется как hɔrəs.следует ли понимать из написанного выше, что древние англичане говорили на английском языке? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dictator Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 В вархаммере есть такое понятие, как prefabricated building. Это изготавливаемые на заводах строения/модули, которые в готовом/полуготовом виде доставляются на место назначения (скидываются с орбиты, например). Понятие это встречается часто, интересно знать кто как его переводит. Спасибо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) сборные здания мой вопрос: как перевести axe-bill (одноручное оружие скитариев)? Изменено 18 октября, 2011 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Voice of the Dark Gods Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 Честно, мне ни разу не встречалось. Но мне кажется можно было бы перевести как "модульные/секционные строения/здания". [ Добавлено спустя 8 минут 1 секунду ] to Sidecrawler bill [bɪl] 1) а) алебарда б) пика, копьё 2) = billhook (секатор). Вот он как выглядит. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) мой вопрос: как перевести axe-bill (одноручное оружие скитариев)? Сайд, bill или билль - это древковое оружие типа косаря. axe - очевидно указывает на то, что боковая фиговина у него в виде топора, хотя не врублюсь чегой-то оно одноручное :? разновидности биллей Я думаю, что спокойно можно использовать "билль" Изменено 18 октября, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 парни, спасибо, конечно (а то у меня википедию отключили :)). но я спрашивал, как перевести axe-bill, а не как выглядит bill и billhook... [ Добавлено спустя 2 минуты 40 секунд ] хотя не врублюсь чегой-то оно одноручноетам, понимаешь, скитарии атакуэ axe-bills raised and integrated weapons firing. встроено оружие у них в одну (оружейную) руку, следовательно, эти самые axe-bill они держат другой рукой. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
AN_XI Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) Может имелась в виду вот эта фигня? http://en.wikipedia.org/wiki/Pollaxe Тады просто - поллэкс Изменено 18 октября, 2011 пользователем AN_XI Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) встроено оружие у них в одну (оружейную) руку, следовательно, эти самые axe-bill они держат другой рукой. Как-как, билль он и в Империуме билль, ну...косарь, чтоле. Что-то еще более приземленное я не могу придумать. :) Изменено 18 октября, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 а еще вот такая фигня: blades locked and stave weapons lowered in unified fans and pike lines. что за fans lines? pike line ещё понятно - типа, ряды пик/копий, а что за fans? не веера же... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 Как-как, билль он и в Империуме билль, ну...косарь, чтоле. Что-то еще более приземленное я не могу придумать. bill-axe это топор с пикой ваш КО :)) blades locked and stave weapons lowered in unified fans and pike lines. может быть, "древки пик опустились синхронно, подобно вееру"? как-то так? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Voice of the Dark Gods Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 Вообще по сути этот биль - гвизарма. Вот тут внизу есть непосредственно о биле. Я сильно подозреваю, что речь идет об этом: 1) в первом ряду справа в руках; 2) или о то что у него в руках. Так, что можно перевести как секира? Просто если понадобится, уточнить, что на ней есть шипы/дополнительные острия/крюки/лезвия/клювы и т.д. Или тогда топор-биль, секира-биль. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) древки пик опустились синхронно, подобно вееру тоже хотел предложить нечто подобное Tharion, только давай без этого - называть один и тот же термин на разных языках. :D О гизарме там ни слова, а билль - это именно английский вариант bill-axe это топор с пикой Ну, также не напишешь, кмк, появится ощущение двух различных типов оружия, а не одного Изменено 18 октября, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Voice of the Dark Gods Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 Понимаешь в чем загвоздка - алебарда она по умолчанию двуручная. Ты картинки по моим последним ссылкам смотрел? Там секира с навершием в виде острия. Кмк, можно просто перевести как "секира", а если в тексте пойдет уточнение - типа они ей кололи, то можно указать например, что "кололи острием укрепленным в навершии". Сайд, как придешь к верному на твой взгляд мнению - не забудь в словарик внести. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) Понимаешь в чем загвоздка - алебарда она по умолчанию двуручная. Ты картинки по моим последним ссылкам смотрел? Там секира с навершием в виде острия. Спасибо, кэп. :) Тока Сайд же написал встроено оружие у них в одну (оружейную) руку Мб и правда логичнее было бы - топор с каким-нить пикообразным навершием. Изменено 18 октября, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) Tharion, скорее всего оно. только как это по-русски назвать-то? Секира - это малость другое... фиг с ним, пусть будет секира. не поллэксом же его звать... самый прикол будет, если окажется (когда-нибудь), что это нечто вот такое. Изменено 18 октября, 2011 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Voice of the Dark Gods Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 Да ты меня не понял! :) Я же тебе то же самое говорю! Алебарда не подходит. А "секира" подходит? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) Назови секач или секирач. :rolleyes: Изменено 18 октября, 2011 пользователем Йорпул Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) Назови секирач. O_o Я ажно икать стал. Йориканизмов нэ надо :D И секач это нечто другое Изменено 18 октября, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 Не, а чо, будет отлично смотреться вместе с махинами, которые по идее должны быть мехами. ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Voice of the Dark Gods Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) Да в том-то и дело, что "секира" как раз подходит: на форму лезвия посмотрите, да и шипы в навершии бывали нередко. Как тебе такая или такая. Изменено 18 октября, 2011 пользователем Tharion Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 (изменено) всё уже. стоп. фиг с ним, пусть будет секира. не поллэксом же его звать... самый прикол будет, если окажется (когда-нибудь), что это нечто вот такое. Изменено 18 октября, 2011 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 всё уже. стоп. Как "стоп"? Мы жеж тока начали :( :D Стоп так стоп Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 Сайд, как придешь к верному на твой взгляд мнению - не забудь в словарик внести.это Абнетт изобрел, и дальше его книг (книги?) оно не пойдёт, так что смысла, я думаю, заносить нету. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dictator Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 это Абнетт изобрел, и дальше его книг (книги?) оно не пойдёт, так что смысла, я думаю, заносить нету. В миру это оружие вон как называется: Omnisian Axe Class: Melee (Power) A holy icon of the Cult Mechanicus, the Omnisian axe or glaive is granted to adepts who have shown their faith to the Machine God in battle. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Voice of the Dark Gods Опубликовано 18 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2011 Эвона как, топор Омниссии :? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти