Летающий Свин Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 Кто знает, что такое acceleration couсh? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Logius Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 Мэд, противоперегрузочное кресло (а скорее, лежанка) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 Лучше помоги наукообразно перевести the mutant offshoot. Так обозвал Адепт орочьих вирдбоев. И рядом - Psychics. Медиумы? что тут переводить-то? мутячий помёт. или экстрасенсы. если не психология :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Logius Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 не-не-не. я ж говорю, наукообразно надо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 мутировавшая боковая ветвь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Logius Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 (изменено) а есть биологический синоним для боковой ветви? может, побочная? И ещё. I was apprenticed to the household of Magos Biologis... Как в этом контексте перевести household? явно не хозяйство Изменено 19 сентября, 2010 пользователем Logius Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 а есть биологический синоним для боковой ветви? может, побочная?да, побочная, конечно. И ещё. I was apprenticed to the household of Magos Biologis... Как в этом контексте перевести household? явно не хозяйство двор Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 19 сентября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 Мэд, противоперегрузочное кресло (а скорее, лежанка) противоперегрузочный ложемент [ Добавлено спустя 42 секунды ] не-не-не. я ж говорю, наукообразно надо псионики? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Logius Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 всем спасибо за отклики. journeyman's thesis - это дипломная работа? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 Use the context, Luke... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Logius Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 I've seen ones from the same bunch bash each other around a good amount. - не понятен конец фразы Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nikon Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 I've seen ones from the same bunch bash each other around a good amount. - не понятен конец фразы"Around" относится к "bash" - это фразовый глагол, например, здесь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 Skar-lord. Орк. Шрамабосс? :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Logius Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 "Around" относится к "bash" - это фразовый глагол, например, здесь. Тоесть, смысл в том, что они постоянно издевались друг над другом? Спасибо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Летающий Свин Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 читая омнибук "Инквизитор", придумал как перевести webway - пауть! А собсно, что натолкнуло? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 19 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2010 А собсно, что натолкнуло?да лазили они там по этому webwaю и пришло мне в голову гениальное слово "путина" (путевая паутина). но слово такое уже есть, поэтому придумал наоборот - "паутинный путь". :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 20 сентября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2010 Йорик оказывается заразный =)=)=) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 20 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2010 Сразу смущает то, что в оригинале слово состоит из двух несокращенных, в отличие, скажем от cyborg или cylon. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 20 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2010 (изменено) Сайд, не надо. Это вообще :oops: ... Этак и я уйду в оппозицию к Анфу и Ко. Йорик оказывается заразный =)=)=) Слушай, уйморист, а не пошёл бы ты... Льесом? До ТАКОЙ Ереси не могу додуматься даже я. Больше похоже на Тимурова Душедёра. xD Изменено 20 сентября, 2010 пользователем Григорий Олегович Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2010 Слушай, ... xD ребята, не ссорьтесь понедельник что ли на всех так действует? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 20 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2010 (изменено) Понедельник что ли на всех так действует? Угу. Чёрный Понедельник. xD П.С. Сов, наверное, смотрит на нас и хохочет... Изменено 20 сентября, 2010 пользователем Григорий Олегович Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2010 да это, вообще-то, йумор был, если кто из танка забыл вылезти :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 20 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2010 (изменено) да это, вообще-то, йумор был, если кто из танка забыл вылезти :) Йорик Олегович тут своим переводческим терроризмом отбил всякое желание шутить таким образом ))) PS го лучше все в ветку переводов WhFB. Я там выложил новые серии комикса про Мордхайм :)) Изменено 20 сентября, 2010 пользователем Радослав Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Logius Опубликовано 20 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2010 (изменено) The Astartes! The Emperor's own! - лучшее, что придумалось, это Слуги Императора. какие ещё могут быть варианты? Изменено 20 сентября, 2010 пользователем Logius Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 21 сентября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 сентября, 2010 лучше посланцев каких-нибудь используй. слуги - довольно унижающе звучит. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти