Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Some have never been

confirmed to exist in truth, or lurk in the dire warnings of

prophesies yet to realised.

Опять какiое то не связоное предложение идёт.

Изменено пользователем Krame
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Контекст хорошо бы. Но пока так:

Факт существования некоторых из них так не был достоверно подтвержден, или проскальзывал в жутких предупреждениях пророчеств, которым только предстоит свершиться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Там про рукоять кинжала.

значит рукоять с кастетом.

рукоять, а на ней такие металлические кольца для пальцев. и вдобавок эти кольца ещё bladed и spiked.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ваще это описание - про шипастость, а то про что говорите скорее всего вот

ДУГА ПАЛЬЦЕВАЯ — элемент гарды в виде кольца для пальца.

либо вот:

ДУЖКА — элемент гарды в виде металлической пластины между навершием и клинком, предназначенный для защиты руки.

имееется в виду нечто подобное КМК

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Sell-steel

С трудом могу понять, как связать эти два слова, но речь идет о низшем ранге в Официо Ассоссинорум...

Одно из значений sell - обман, а steel имеет так же значение "холодное оружие"

Изменено пользователем Freeking_Brock
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

sell-steel несет в себе некоторую долю пренебрежения. Наёмный клинок -хорошо, но все же надо что-то типа "салобона" =)

"наёмный клинок" вполне себе пренебрежительно, КМК. нанимают клинок, а человек к нему приложением идёт.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

81-й Кадийский бронетанковый полк Gunheads.

Пострелы?

Пушкоголовые. Ироничное прозвище, означающее, что они думают не головой, а пушкой. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

прежде чем пойдут дальнейшие фантазии на тему "-головых":

в английском -head означает человека, сильно увлекающегося тем, что указано перед -head.

(Лингвы на работе нет, поэтому точную цитату сейчас дать не могу)

например, soccer-head - футбольный болельщик

поэтому "-головых" не надо.

Просто "Стрелки" тоже не годятся, потому что в ИГ и так полно стрелковых полков.

Да и к тому же, есть про них книга "Gunheads". Если её назвать "Стрелки" - народ сильно удивится содержимому :)

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...