Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

В большинстве районов боевых действий нет необходимости в людях с рангом выше этого уровня,но как мы уже видели раньше,иногда Департаменто Муниторум ....а далее странно,judge в одном из значений критиковать,тогда cледующая часть будет наподобии : критикует/осуждает эту необходимость как неподходящую масштабу войны ? В правильном ключе думаю?

в дополнение к посту Sidecrawler'a:

почему ж "неподходящую"-то?

там "нессесари" стоит...

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

в дополнение к посту Sidecrawler'a:

почему ж "неподходящую"-то?

там "нессесари" стоит...

несессари я дальше перевел,я отталкивался от слова judge,раз критикуют необходимость в начальнике уровня оперативного командования в таком масштабе боевых действий значит что-то неподходящее.Кстати это не последний вариант,а скорее набросок.Не знаю даже,ступор в этой части предложения

Изменено пользователем Triar
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

несессари я дальше перевел,я отталкивался от слова judge,раз критикуют необходимость в начальнике уровня оперативного командования в таком масштабе боевых действий значит что-то неподходящее.Кстати это не последний вариант,а скорее набросок.Не знаю даже,ступор в этой части предложения

тебе же Sidecrawler уже рассказал всё. какой ещё ступор может оставаться... =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гм, что-то моя не въезжать. Помогите, кто смогите.

The convent's chapel was high and wide, encompassing several floors of the building's shell keep design. Up above, where the pipes of the organ ended and biolume pods hovered on suspensors, cherubim moved in lazy circuits, handing notes to one another as they passed, the sapphire of their optic implants glittering in the lamplight.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как обозвать по-русски Chaliced Commissariat?

можно, конечно, обозвать "Чашечковый комиссариат". Но лучше опиши поподробнее, откуда там chaliced взялось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гм, что-то моя не въезжать. Помогите, кто смогите.

The convent's chapel was high and wide, encompassing several floors of the building's shell keep design. Up above, where the pipes of the organ ended and biolume pods hovered on suspensors, cherubim moved in lazy circuits, handing notes to one another as they passed, the sapphire of their optic implants glittering in the lamplight.

Монастырская часовня была высокой и широкой и охватывала несколько внутренних этажей крепостного здания.

моя разуметь как-то так.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

The convent's chapel was high and wide, encompassing several floors of the building's shell keep design.

что конкретно не понятно? shell keep design?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

что конкретно не понятно? shell keep design?

Ну, вобщем-то, да:) В принципе, у меня получилось почти как у Дядюшки, но потом подумалось, что тут что-то не так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

можно, конечно, обозвать "Чашечковый комиссариат". Но лучше опиши поподробнее, откуда там chaliced взялось.

Это из Dark Heresy Inquisitor's Handbook - Chaliced Commissariat Operative.

Там написано, что они созданы по типу имперских комиссариатов. Почему так названы в тексте не сказано, но их символ - "the laurel-wreathed chalice badge and deep red rank insignia ".

Изменено пользователем LamеSnake
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

давно уже хотел написать, но всё как-то откладывалось. когда переводил эльдарский кодекс, обнаружил, что "Падение" эльдарской цивилизации, по-английски называемое "the Fall", по-русски будет не просто каким-то там "Падением".

Fall в данном случае = Грехопадение.

прямо как в Библии

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

наоборот. добавляет значительности и сочности

сужает рамки, но углубляет =) =) =)

"Падением" можно обозвать и грехопадение эльдар, приведшее к рождению Слаанеш, и разруху, последовавшую за этим.

А "Грехопадение" указывает только на первый акт всего этого концерта.

По-моему так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сужает рамки, но углубляет =) =) =)

"Падением" можно обозвать и грехопадение эльдар, приведшее к рождению Слаанеш, и разруху, последовавшую за этим.

А "Грехопадение" указывает только на первый акт всего этого концерта.

По-моему так.

насколько я себе представляю, разруха, последовавшая за рождением Слаанеши, не называется "Падением". поэтому мне непонятна твоя мысль, приведённая здесь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

разруха, последовавшая за рождением Слаанеши, не называется "Падением".

Слаанеш, родившись, тут же сожрала почти всех и вся - это в "The Fall" не входит разве?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Помогите, пожалуйста. Как можно перевести:

The 'Saint' Falls

Falls - это обычно "водопад". Водопад Святой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слаанеш, родившись, тут же сожрала почти всех и вся - это в "The Fall" не входит разве?
это и есть Грехопадение.

а ты про "разруху" писал...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот в таком контексте:

The "Saint" Falls

Commandant-General Tyrell Arrian was the most hated

man in the Macharian Crusade. He was a study in contrast

to the Lord Solar. Where one inspired through leadership,

one ruled through fear, where one was a tactical genius,

the other was inflexible. Where one loved his men as his

family, Arrian treated his as insects.

On the insistence of the Ministorum, Arrian was later

beatified. On Catachan however, the "Butcher of Thoth",

has never been forgiven or forgotten.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это и есть Грехопадение.

а ты про "разруху" писал...

под разрухой я зохавание Слаанеш имел в виду.

судя по описанию грехопадения человека, изгнание из рая в него включено. Тогда - да, наверное, "Грехопадение".

Вот в таком контексте:

т.е. это только к этому человеку относится? или там ещё что-то есть?

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

т.е. это только к этому человеку относится? или там ещё что-то есть?

Только к нему.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...