Радослав Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 почему же Сципион? если в тексте Scipio. Никаких "н" там нету. потому что так это имя переводится на русский язык. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 почему же Сципион? если в тексте Scipio. Никаких "н" там нету. Apollo - Аполлон. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 An array of pteruges hung beneath a broad loincloth dedicated with the stylised symbol of the Chapter, and the armoured plastron he wore over his chest was wreathed with honour brocade.у меня получилось так: Множество полосок(!) с литаниями висело ниже широкой набедренной повязки, со стилизованным символом ордена, и бронированный нагрудник, который он носил на своей груди, обвитый парчой чести. Почему "ниже", когда "под"? "Бронированный нагрудник" - странная штука, "нагрудные латы/латный нагрудник" Лучше "почётной парчой". откуда взялись "полоски с литаниями"? ну, ладно - полоски (они хоть как-то связаны с птеругами). но, литании-то откуда? "набедренная повязка" здесь тоже не подходит. да, я понимаю, что написано loincloth. но наличие pteruges однозначно(!) указывает на вид этой самой loincloth. и выглядит она, как "юбка" римского легионера. считаю, что можно написать "(короткая) туника". итого примерно так (если видеть текст до и после, то можно отшлифовать лучше): Из-под широкого края его туники, украшенной стилизованным символом Ордена, виднелись птеруги, а его латный нагрудник был покрыт почётной парчой. (или: и поверх его латного нагрудника была наброшена почётная парча) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 (изменено) Ну loincloth туникой всё-таки с большой натяжкой можно назвать... если повязка не нравится, тогда широкой юбкой лучше. но, блин, носить знак ордена на ...опе или, того хуже, спереди, это ж каким наглым надо быть :) З.Ы. pteruges - мама! я сначала думал - опечатка. Изменено 20 июля, 2009 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 "птериги"- более правильное написание Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 "птериги"- более правильное написаниеой! я так и собирался наЧЕпятать =)) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nelson Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 откуда взялись "полоски с литаниями"? ну, ладно - полоски (они хоть как-то связаны с птеругами). но, литании-то откуда? "набедренная повязка" здесь тоже не подходит. да, я понимаю, что написано loincloth. но наличие pteruges однозначно(!) указывает на вид этой самой loincloth. и выглядит она, как "юбка" римского легионера. считаю, что можно написать "(короткая) туника". итого примерно так (если видеть текст до и после, то можно отшлифовать лучше): Из-под широкого края его туники, украшенной стилизованным символом Ордена, виднелись птеруги, а его латный нагрудник был покрыт почётной парчой. (или: и поверх его латного нагрудника была наброшена почётная парча) хорошо пусть будет так. Просто птериги.. эм... Можно ли использовать какое нибудь другое слово заместо этого? я как раз и пытался заменить птериги на полоски с литаниями. понимаю что как бы вабще не по тексту, но както птериги не вызывают доверия Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 (изменено) птериги не вызывают доверия и тем не менее, это они. полоски с литаниями это полоски с литанями, а птериги вот оригинал Вархаммер а если кто-то не знает этого слова, то это лишний повод залезть в википедию или в оружиеведческий словарь. Изменено 20 июля, 2009 пользователем Радослав Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nelson Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 ок. спасибо за иллюстрации. ну я тогда непротив. а если кто-то не знает этого слова, то это лишний повод залезть в википедию или в оружиеведческий словарь. действительно ^_^ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iKageFall Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 planet Isis IX - планета Айсис IX или Исида IX [ Добавлено спустя 10 минут 58 секунд ] progenium facility - что это? фабрика по производству прогения? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iKageFall Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 cult of exquisite corpse ? культ Совершенного Трупа? вот источник Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 Изида. facility - это не обязательно "фабрика". это просто отдельное здание может быть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 (изменено) planet Isis IX - планета Айсис IX или Исида IXИзида (Исида) progenium facility - что это? фабрика по производству прогения?работает подсказка: during a purge of the Progenium facility, in which Silas Hand was raised. Schola Progenium Изменено 20 июля, 2009 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iKageFall Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 Прогениум - это же вроде за обучение отвечает... мой вариант - «очищения» предприятия Прогениума, в котором вырос Хэнд. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 cult of exquisite corpse ? культ Совершенного Трупа? истинного, скорее Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 (изменено) мой вариант - «очищения» предприятия Прогениума, в котором вырос Хэнд. тогда уж лучше: заведения Изменено 20 июля, 2009 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iKageFall Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 может тогда Истинного Мертвеца? а труп как-то странно звучит... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 Также facility - комплексы, в мн.ч. может имеется в виду комплекс (зданий) Прогениума? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iKageFall Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 417-th Khorinthian regiment 417-й Кхоринианский полк? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 (изменено) 417-th Khorinthian regiment 417-й Кхоринианский полк? Коринфский можно попробовать: Хоринфский Изменено 20 июля, 2009 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iKageFall Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 (изменено) (p.s. imho, тексты Вархаммера могут оказаться слишком тяжёлыми для тебя) - Возможно, но раз взялся, то надо превозмогать ^^ Изменено 20 июля, 2009 пользователем iKageFall Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 (p.s. imho, тексты Вархаммера могут оказаться слишком тяжёлыми для тебя) - Возможно, но раз взялся, то надо превозмогать ^^ =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 (изменено) может тогда Истинного Мертвеца? а труп как-то странно звучит... никакого канона на этот культ, ЕМНИП, нету. так что смело можешь фантазировать. Позже: если вдуматься, то, скорее всего, пацаны верят, что Император того... совсем холодный. Т.е. культ абсолютно мертвого :) [ Добавлено спустя 13 минуты 3 секунды ] Делаю сейчас Uplifting Primer: Damocles Gulf Edition, там kroot везде только kroot. Получается никаких "крутов" нету, есть только "крут" всегда в ед.числе, как "эльдар"? Я в шоке. Изменено 20 июля, 2009 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iKageFall Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 kroot mercenaries - вроде так... наёмники-крууты... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2009 kroot mercenaries - вроде так... наёмники-крууты... начнём с того, что "крууты-наёмники" :) и тут kroot прилагательное. а там в тексте везде kroot с маленькой буквы в ед.числе., т.е. получается, что не склоняется. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти