Jemar Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 (изменено) Друзья, есть текст песни, которую оочень хочется положить на музыку и спеть. Когда писал (утром 3 декабря, в метро) представлял её на мотив "Маленькой страны" (но в более высоком темпе, как в (прости Господи) колыбельной "Ядерная война"). Какой нужен вокал - а ХЗ, может и женский, может и нет. В идеале оптом по замыслу клип собрать, нарезку из картинок, видео и тэ пэ. Ну это уж я как-нибудь сам, в Premiere или After Effects. Помогите делом или советом. Мне кажется, может получиться классно! Let the humanity inhabit Planet the forth from sun People will go to Mars forever And this is not for fun. Frozen dunes will once appear Dwelt by a brave command Living in domes with atmosphere Brought from the homeland. Martian settlement, martian settlement. Who can predict when it will happen, Martian settlement Fate of the earthlings safe from now Mars is a second chance This is the reason to be proud For the entire race. It is the dawn of new historic Age with the old descent Bold new humanity's step of glory Over the alien land. Martian settlement, martian settlement How many years it takes to happen Martian settlement Now I'll take my bag of wisdom Values are not in weight Bring me to start from scratch and freedom Life in a distant land. I'm as honest as a child And all my life ahead Will be devoted to mankind In martian settlement. Martian settlement, martian settlement. I can insure it will happen Martian settlement. Изменено 16 декабря, 2013 пользователем Jemar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Нэйтив спикеру какому-нибудь надо показать, пусть покритикует. "People will lead to Mars forever", "Values are not in weight" - это вообще чо? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Слабоумный ниндзя Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Помогите делом или советом. Найди себе тематический форум, где тебе будут вылизывать анус добродушные графоманы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Trollevich Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Найди себе тематический форум, где тебе будут вылизывать анус добродушные графоманы. В кои веки соглашусь. Впрочем ты к нему тоже отнесся довольно добродушно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Слабоумный ниндзя Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 В кои веки соглашусь. Впрочем ты к нему тоже отнесся довольно добродушно. Не хочешь ли ты сказать, что желать всем добра... писать огромные трансцендентные простыни в офтопиках... значит... О боже. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jemar Опубликовано 16 декабря, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Нэйтив спикеру какому-нибудь надо показать, пусть покритикует. "People will lead to Mars forever", "Values are not in weight" - это вообще чо? Текст кстати показывал. Да, насчёт lead, пожалуй, верное замечание. Исправил на go. Values are not in weight - подразумеват, что багаж, который колонист возьмёт с собой, измеряется не весом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Trollevich Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Не хочешь ли ты сказать, что желать всем добра... писать огромные трансцендентные простыни в офтопиках... значит... О боже. Ничего не понял, но добра тебе. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Цезарь Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Я, конечно, прошу прощения, но мне это напомнило: - Хау мач воч? -Сикс тайм! - Сач мач! - Хум хау - О, финишд МГИМО? Ай ту! Короче говоря, помимо вышеперечисленных двух ошибок, там их еще очень много Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jemar Опубликовано 16 декабря, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 (изменено) Может быть это будет резко, но прежде, чем выложить текст сюда, я дал его на вычитку двум знакомым преподавателям английского. Один из них живёт в штатах. Сейчас, после ваших комментариев, отдал на вычитку ещё одному знакомому, репетитору Ольге Сазоновой (в интернете имя небезызвстное). Сазонова ошибок не нашла. В общем буду рад узнать, какие ошибки там в тексте вы увидели. Я не прошу оценить текст, его уже оценили, кому надо. И проверили. Я прошу помощи с музыкой и вокалом. Изменено 16 декабря, 2013 пользователем Jemar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Vengar Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Может быть это будет резко [...] В общем буду рад узнать, какие ошибки там в тексте вы увидели. Я не прошу оценить текст, его уже оценили, кому надо. И проверили. Я прошу помощи с музыкой и вокалом. Ай лолд Это тебе на фабрику звезд надо, а не в оффтопики. Ну или в раздел фанфикшена, что по сути то же самое. Там такого много. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Цезарь Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Я обращу внимание на то, что грамматических ошибок нет. И преподаватель проверит и скажет, что все "ок". Но вот тот, кто думает о том, что написано, найдет кучу косяков. Для начала, скорее уточню: I can insure it will happen Русский эквивалент какой? Последний куплет смешивается в непонятность и сумбур. То есть по частям все верно, но суммарный смысл не выходит. People will go to Mars forever And this is not for fun. Frozen dunes will once appear Тут явно что-то напутано, но опять же нужен оригинал мысли. Просто тексты, особенно английские - это очень специфичная штука. Чтобы они звучали, многие базовые правила языка коверкаются. Плюс размерность у английских текстов, чтобы их можно было исполнять, несколько иная. Говорю тебе как человек, который знает английский, играет серьезно на гитаре и писал песни в свое время. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jemar Опубликовано 16 декабря, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Могу подстрочник представить, то есть черновой перевод на русский язык. по поводу перевода фразы I can insure it will happen Gooletranslate меня порадовал. Прямо достловно то, что я имел в виду. Я могу гарантировать, что это произойдет Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jemar Опубликовано 16 декабря, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Окей, вот подстрочник Пусть человечество поселится На четвёртой от солнца планете Люди навсегда отправятся на Марс, И не ради развлечения. Однажды холодные дюны окажутся Обжитыми командой смельчаков, Обитающей под куполами в атмосфере, Привезённой с родной земли. Марсианское поселение, Марсианское поселение, Кто предскажет, когда это случится? Марсианское поселение Теперь судьба землян в безопасности Марс - это второй шанс И повод годиться Всей человеческой расой Это восход новой исторической Эры с долгой предысторией - Новый, смелый и славный шаг человечества По чужой земле. Марсианское поселение, Марсианское поселение, Сколько лет потребуется, чтобы это случилось? Марсианское поселение Сейчас я возьму в руки багаж своей мудрости Её ценность не взвесить на весах Отправтье меня на старт, начать с начала, со свободы Жизнь в далёкой земле. Я честен, как ребёнок И вся моя жизнь впереди Будет посвящена человечеству В Марсианском поселении Марсианское поселение, Марсианское поселение, Я гарантирую, что это произойдёт Марсианское поселение Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Цезарь Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Так я и думал. Insure - страховать. Гарантировать в твоем контексте - ensure. Остальное вечером Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jemar Опубликовано 16 декабря, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 (изменено) Так я и думал. Insure - страховать. Гарантировать в твоем контексте - ensure. Остальное вечером Хм.... вот интересно кстати..... Потому как в оригинале у меня было ENSURE Сказали исправить..... Хде правда? Собственно правок относительно оригинала было 3. 1. People will go to Mars forever (вместо lead) - спасибо гражданам форумчанам! 2. Values are not in weight (изначально я написал value is not in weight) 3. Insure вместо ensure. Мм... порылся в переписке сейчас. Ensure заменить на insure посоветовал человек, который заточен под американский английский. Я так понял insure в смысле гарантировать это американская версия. Изменено 16 декабря, 2013 пользователем Jemar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jemar Опубликовано 16 декабря, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 О! Мне сейчас Ольга Сазонова в контакте написала (преподаватель английского, ну если надо, найдёте в интернете) ensure и insure - 2 глагола с похожими значениями, у второго из них более широкое применение, я бы написала ensure. Да... истина и правда где-то рядом! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Vengar Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Собакаженскогорода, этот тред что, скрытая реклама Ольги Сазоновой? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jemar Опубликовано 16 декабря, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 (изменено) Нет. У неё и так всё нормально, особо в рекламе, как я знаю, не нуждается. P.S. Акита - планета, населённая этническими японцами, кусочек бэка моей Имперской гвардии Изменено 16 декабря, 2013 пользователем Jemar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Слабоумный ниндзя Опубликовано 16 декабря, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2013 Нет. У неё и так всё нормально, особо в рекламе, как я знаю, не нуждается. Не переживай. Здесь, как видишь, тоже есть люди, готовые сделать за тебя всю работу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти