Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Перевод Рассвет Войны + Зимний Штурм + Темный Крестовый Поход


Рекомендуемые сообщения

Извиняюсь, проблемы сильные бушевали, не до переводов было. Про вас я чего-то вообще забыл, пока себе в подпись не глянул :)

Сейчас вроде времечко свободное находится поэтому, $HaOs$, если не трудно, скинь варгир мне еще раз либо форпочтой либо на мыльцо. Ну и описания секторов - посмотрю, обработаю.

В аську действительно редко выхожу - специфика интернет подключения, что поделаешь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
  • Ответов 157
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

проект временно заморожен в связи с недостатком времени. готовность - 52%

зы да и отдохнуть нада, не нанимался.

ззы кому действительно надо - поймет и подождет...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

проект временно заморожен в связи с недостатком времени. готовность - 52%

работа будет возобновлена 19-20 марта 2007 до победного конца.

буду рад любой помощи.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

дело движется, но нужны изменения .ucs по патчам с 1.0 по всем аддонам до текущих версий, ибо рус делается универсальным

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

проект закрыт на стадии 95% (бета-тест)

ибо всем не угодишь, а всякие # задолбали влезать в асю и пороть мне нервы, я устал от пустозвонов за этот год.

"спасибо" всем тем, кто меня доставал, благодаря им перевод НИКОГДА не появиться на этом сайте и врядли в нете.

зы. бета тестеров предупреждаю: за попытку выдать за свой перевод или же выложить как есть - буду бить больно. ибо докажу легко плагиат.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот блин :( :( :( Я так надеялся

ЗЫ $HaOs$ может исчо подумаешь насчет закрытия?

Изменено пользователем Dust
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ззы. я серьезно, это не способ привлечь внимание.

пусть будет стыдно тем, кто мне мешал. да простит меня Зибит. (

With all respect to dawnof wargame.ru&warhammer-forums.ru, HaOs.

Farewell

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сизифов труд. Убить столько времени на непонятно что, чтобы потом сказать:"Рышпект вам, а я ухожу"

"Мы можем сделать лучше и быстрее Буки", ага... ;)

Эта работа бесполезна. Озвучить нормально они все равно не смогут, а переводы юнитов/зданий/реплик все уже знают.

Это я вам еще в прошлом году сказал, а вы не поверили ;)

Изменено пользователем Cre@G1NNN)S2(
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 6 месяцев спустя...

Заколебался играть с "лохализацией" Буки и решил ее немного подредактировать.За основу взат перевод для версии 1.2. Изменил названия на более бэковые, подредактировал описания, кое-где исправил ляпы ("Хоруса Ереси":D) и все в таком же духе.

Однако есть небольшая проблема - при установке на пиратку (возможно что и на англ. лицензию) не отображаются тексты в кампании, в скирмише и мультиплеере все нормально.

В обшем ставьте смотрите и критикуйте :). Буду править по мере поступления предложений.

На всякий случай еще раз уточню - это ПОДРЕДАКТИРОВАННЫЙ мной перевод БУКИ.

DoW_DC_1.2_Buka_Correction_v1.0.zip

Изменено пользователем Matias
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тоесть на лицензии пойдет без проблем?

На Буковской лицке проблем не замечал, насчет английской не знаю. На пиратке не отображаются тексты в кампании. Скорей всего Бука че-то нахимичила с ресурсами игры.

Изменено пользователем Matias
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще-то Просперо был волшебником, а не колдуном (Sorcerer переводится как волшебник в книге). Так что параллели довольно четкие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще-то Просперо был волшебником, а не колдуном (Sorcerer переводится как волшебник в книге). Так что параллели довольно четкие.

Это - не то слово, чтобы о нем спорить.

Sorcerer - колдун, кудесник

Mage - маг

Wizard - волшебник.

Фактически, волшебник - это "доброе" слово, колдун - "злое". Как может дядька, призывающий мерзких тварей из варпа и пускающий всякую обездвиживающую и калечащую фигню, быть "волшебником"?

Изменено пользователем Berzerker Cat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фактически, волшебник - это "доброе" слово

Угу, а теперь вспоминаем как была поставлена боевая задача перед Космоволками: "Уничтожить Просперо, и, по возможности, захватить "волшебника с Просперо" живым".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скачал перевод->Установил->Посмотрел чё да как ->Вспомнил:О!Как хорошо,что есть патч 1.2R,который вернёт всё,как было->Переустановил патч->С облегчением вздохнул.Может я ужасный консерватор?х.з. х.з....

Изменено пользователем CoolNecron
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насчет Мага - одно из названий над которым я долго ломал голову. Волшебник отпал сразу - именно из-за того, что слово "доброе". Выбирал из "Мага" и "Колдуна". Мне показалось, что "Маг" здесь подходит больше всего - это такое более обтекаемое понятие, хотя теперь я начинаю склоняться все-таки к "Колдуну". Как-то оно больше подходит Хаосу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Во-первых мы не знаем какое слово было в оригинале книге. Во-вторых переводчик мог ошибиться (такое бывает часто).

Sorcerer перводится как колдун, а не волшебник. Так, как правило, называют всяких чернокнижников, во вселенных фентези. Однако это не всегда показатель злобности персонажа, но то, что слово более "злое" - однозначно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

эммм, не хочу встревать, но спор ниочем:

http://lingvo.yandex.ru/en?search_type=lin...=mozilla-search

нада просто из этого списка выбрать слово, которое наиболее подходит персонажу

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

нада просто из этого списка выбрать слово, которое наиболее подходит персонажу

Круто, но мы этим и занимаемся. Не знаю, волшебник или колдун, но однозначно не маг. К тому же обнаружил у СМов "череп-датчик". Аффтар, вы чего? Посмотрел только переводы Хаоса и СМов, все понял, удалил. Может, кому-то и понравится, конечно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О. Ну. Нифигажсебе. Какие матерые спец-то подобрались...

Легио Хай Готик накой ляд создано?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О. Ну. Нифигажсебе. Какие матерые спец-то подобрались...

Легио Хай Готик накой ляд создано?

Я, конечно, извиняюсь, но поспорить о переводе такого, без сомнения, тяжелейшего слова можно и здесь. Тем более, я-то не против. :)

Предлагаю на этом споры о переводе Sorcerer'a закончить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...