DarthMantis Опубликовано 16 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 октября, 2006 (изменено) И почему на одной планете не может быть хоть 100 Инквизиторов? Работают они тут! А уж почему они в парадном строе ходить не могут я вообще не понимаю. Они что не люди что ли? Ну не все так считают : ).Тем более многие представляют инкивизиторов скрытными людьми Но 100 инквизиторов на одной планете( да причем на одной улице).Соблазнительно для любого еретика Изменено 16 октября, 2006 пользователем DarthMantis Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Woice from Warp Опубликовано 16 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 октября, 2006 Ну попробуйте, попробуйте. Может Инквизиторы только этого и ждут? Не надо их держать за дураков. Раз собралось 100, значит и нужно 100. Их много не бывает. Мало да, а вот много - никогда. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Оператор кувалдометра Опубликовано 16 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 октября, 2006 Прочел. Понравилось. Перевод - как всегда ужасен. Лазерная винтовка, сжигающая дотла, те же лазерные винтовки вместо хеллганов у касркинов, и самое страшное - парабеллум. Я, конечно, все понимаю, но за 38 килолет сохранить конкретную модель стаббера... O_o Не говоря уж о пулеметах и "карабине арбитра" вместо, извините, дробовика. Марш толпы инквизиторов как раз мог быть. Грегор сам утверждает, что это явление экстраординарное ;) Но если уж Титанов на парад пригнали... Force weapon перевели как силовое оружие, так же, как и энергетическое, а вот с Хером Ваэля :rolleyes: обошлись оригинально и остроумно - обозвали "Херувим Ваала, или Черуб Баэля". Эпилог явно намекает на продолжение, угу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 16 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 октября, 2006 (изменено) обозвали "Херувим Ваала" хм... всё-таки наглючили! должно было быть "Херувим Ваэля" Ваал - это всё-таки к Кровавым Ангелам... Херуваэль в одном месте в книге называется Cherub of Bael, то есть "Херувим Ваэля" Изменено 17 октября, 2006 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gamrin Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 Перевод - как всегда ужасен. Лазерная винтовка, сжигающая дотла, те же лазерные винтовки вместо хеллганов у касркинов, и самое страшное - парабеллум. Парабеллум? :rolleyes: А цитату можно? Может это не глюк перевода, а такая авторская "постмодернисткая фича"? Типа как у Анджея Замянского в "Автобане [ну уж нет] Познань"... Не говоря уж о пулеметах и "карабине арбитра" вместо, извините, дробовика. У нас в армии боевые дробовики 12-го гладкого калибра теперь называют "12,5-мм карабинами". Что бы не путать с аналогичными охотничьими ружьями. Не факт, что это ошибка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Оператор кувалдометра Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 Парабеллум? :rolleyes: А цитату можно? У нас в армии боевые дробовики 12-го гладкого калибра теперь называют "12,5-мм карабинами". Что бы не путать с аналогичными охотничьими ружьями. Не факт, что это ошибка. Страница 58, ночной залаз Титуса Эндора в гости. "Из темноты на меня смотрело дуло парабеллума Тронзвассе." Страница 178, сражение после аукциона. "Нейл промчался мимо меня и уложил второго из своего парабеллума Тронзвассе". Парабеллум Тронзвассе паттерн это как? ;) Я еще могу понять "Стаббер Парабеллум паттерн", но это - ненужный посыл в литературу начала годов 900М02, когда любой пистолет называли "браунингом" или "револьвером". Или посыл на плохих переводчиков, что вернее. Как там в оригинале? 12 калибр это 18.5 мм, в армии их нет совсем, единственное место, где встречается этот идиотский термин - паспорт гладкой Сайги. История такая, что первая гладкая Сайга 410 от нарезной отличалась очень несильно, вот и назвали ее "гладкоствольным карабином". Модели под 20 и 12 калибр сделали позже, название поменять забыли. Спорить со мной об оружейных терминах не только бесполезно, но и очень познавательно Еще режет глаз постоянное упоминаниие Бога-Императора. Это Дюна? O_o Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Manitu Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 Это Вархаммер, падаван. Император это бог. Бог это Император. А вместе они четыре разных человека, как Карл Маркс и Фридрих Энгельс. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Оператор кувалдометра Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 Тьфу. Я знаю Вархаммер, где есть Император, который на Золотом троне и боги, которых много, но в основном они в Оке Хаоса. Бог-Император это Лето Атрейдес номер два. Нету других. А в книге постоянно встречается "Бог-Император тебя задери", "о, Боже-Император!". Это что за симбиот такой в Вархаммере появился? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Manitu Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 (изменено) Почем трава? Ты камрад чего больше книг по Вахе не читал или прикидываешься? Изменено 17 октября, 2006 пользователем Manitu Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Оператор кувалдометра Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 Ы. Я читал книги. Все, вышедшие на русском. Я читал флафф. Я читал даже то, что здесь не упоминают вслух. Я читал фанфики. Но выражения "Бог-Император" я там НЕ ВИДЕЛ! В этой книге же оно встречается везде, где должно быть написано "Император". Да, он подобен богам, но так его называть - ересь. Ибо богам поклоняются культисты Хаоса, ну и всякие там эльдары с орками и некронами. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
A7V Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 Ты сильно заблуждаешься. Если почитаешь не только то что на русском, хотя бы рульбук, там везде God-Emperor of Mankind Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Оператор кувалдометра Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 (изменено) Ну, значит неправы остальные переводчики вместе со мной :) Изменено 17 октября, 2006 пользователем John Jack Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Manitu Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 2 Джон Джек Все таки ты наверное не читал фанфики (которые на русском и тоже включают в себя термин Бог-Император). Вот пример. [фанфик] Заблудшие души. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Оператор кувалдометра Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 Там Бог-Император всего один раз, а в Маллеусе - как единственный вариант. Просто "Император" почти нету, а может и не почти. Я согласен, что можно называть и так и так, но не постоянно же? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Manitu Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 Не хочу рекламировать подфорум за которым слежу. Но тебе камрад все таки стоит почитать фанфики и поползать по всем страницам данного подраздела. Абнетт был немного болен наверное вот как дятел и писал Бог-Император, без каких это не было синонимов. А может это наши переводчики...:P Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deever Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 В чем проблема-то? Император - это, действительно, бог. И называют его богом. И молятся ему, как богу. И жертвы ему приносят, как богу. Если ты встретил такое его именование первый раз - это не значит, что это неправильно. Это значит, что ты читал мало литературы. По англицки его так и зовут God Emperor of Humankind. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
davvol Опубликовано 17 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2006 God Emperor of Humankind. Of Mankind:) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gamrin Опубликовано 18 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2006 (изменено) 12 калибр это 18.5 мм, в армии их нет совсем, единственное место, где встречается этот идиотский термин - паспорт гладкой Сайги. Ты отстал от жизни. Уже есть. Парабеллум Тронзвассе паттерн это как? ;) Как я понимаю, это Luger Р-08 ("Parabellum"), изготовленный оружейным предприятием, расположенным в Тронзвассе... :) то John Jack Бог-Император - это в английском языке любой Бог-Император! "God-Emperor" - обычное идиоматическое выражение, которое можно применить и к микадо до разгрома Японии, и к китайским средневековым Императорам, а отнюдь не авторский (с) Фрэнка Херберта... :) Изменено 18 октября, 2006 пользователем Gamrin Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nackorten Опубликовано 18 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2006 (изменено) книга заставляет улыбнутся во многих местах. Одна фраза "никогда не спорь с боевым катером" чего стоит =) Однако сюжет довольно таки предстказуем. Что не есть плюс. Полностью соглашусь со словами Бурана о том что " Вторая книга еще больше PR-ит инквизицию". Хочется конечно увидеть книгу в оригинале дабы убедится либо в кривизне перевода либов неграмотности автора (примарх, гы гы ) по поводу фраз про Бога Императора и просто Императора - ну что тут сказать - каждый говорит как он хочет. Изменено 18 октября, 2006 пользователем Nack Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MacKena Опубликовано 19 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 октября, 2006 Скажите, а в книге хоть что-то рассказывается о Серых Рыцарях? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Protivvseh Опубликовано 19 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 октября, 2006 Скажите, а в книге хоть что-то рассказывается о Серых Рыцарях? нет Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nackorten Опубликовано 19 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 октября, 2006 Скажите, а в книге хоть что-то рассказывается о Серых Рыцарях? упоминались мельком. что они там в купе с дес гардом шарахались и ловили одного еретика ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Buran Опубликовано 19 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 октября, 2006 У меня возник вот какой вопрос. Когда Эйзенхорн бочканул Черубаэля, тот якобы просто вернулся в варп. А когда на Кадии разорвали в клочья Профанити - она переселилась в другое тело. Почему так? То есть демон который сидит в демонхосте может выбирать - возвращаться ему в варп или нет? И зачем тогда Профанити продолжала служить Квикосу? Никаких печатей/цепей на новом теле вроде как уже не было. Объясните плиз, где я не прав. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
davvol Опубликовано 19 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 октября, 2006 У меня возник вот какой вопрос. Когда Эйзенхорн бочканул Черубаэля, тот якобы просто вернулся в варп. А когда на Кадии разорвали в клочья Профанити - она переселилась в другое тело. Почему так? То есть демон который сидит в демонхосте может выбирать - возвращаться ему в варп или нет? И зачем тогда Профанити продолжала служить Квикосу? Никаких печатей/цепей на новом теле вроде как уже не было. Объясните плиз, где я не прав. Физическая оболочка, лишь сосуд для демона подчиненного воле своего хозяина. С случае с Профанити оружие катера просто разрушило ее физическую оболочку, но было неспособно повредить демонической сущности. Когда же Эйзенхорн изгнал в варп Черубаеля он атаковал именно его душу, а не его плоть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Buran Опубликовано 20 октября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 октября, 2006 Окей, но на демон хост же накладываются цепи там и печати чистоты? разве разрушение оных не влечёт за собой освобождение демона из под власти заключившиго его инквизиотра? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти