Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Хадор и его термины


Рекомендуемые сообщения

В общей теме про термины идет обсуждение Менитов, не хочу смешивать

Хочу уточнить детали про Хадор

итак

Greylord ternion

это такой юнит волшебников

оставить тернион или как?

Winter Guard - Зимняя Гвардия

Obavnik

Велард дает Кудесника, но мне, честно говоря, не нравится

предлагаю оставить Обавником

Prikaz Chancellery

по-русски будет натуральная каша. Канцелярия Приказа? Или просто Приказ? Или Тайный Приказ?

Demolition Corps - Корпус Подрывников? или как?

Kommander- коммандер или командор?

оба эти термина существуют, хотя для рус.яз. более традиционен второй.

оба они, кстати, флотские, но... who cares? :))

Изменено пользователем Радослав
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тернион - можно "тройка" для специфических аллюзий. Или просто триада.

Коммандер ассоциируется со званием, аналогичным капитану 3 ранга. А местный kommander по сути аналогичен бригадному генералу/бригадиру, то есть однозначно командор (ранг между каперангом и контр-адмиралом).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Greylord ternion

Троица в целом неплохо...

Obavnik

Забавник или Обавник оставить имхо...

Prikaz Chancellery

Я бы Тайный приказ сделал... но тут надо думать еще...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ок, командор it is

Приказная канцелярия это аналог КГБ, тащемта

склоняюсь к Тайному Приказу

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Greylord ternion - я оставил Тернион. Ну можно и на тройку исправить, но слово тройка имеет слишком много неподходящих значений, которые просятся в перовую очередь, КМК.

Prikaz Chancellery - Либо Тайный Приказ либо Тайная Канцелярия. Смысл такой.

Demolition Corps - Богатыри Бомбрадиры, Богатыри Сокрушители, Богатыри Штурмовики В)

Obavnik

Велард дает Кудесника, но мне, честно говоря, не нравится

предлагаю оставить Обавником

Обавник такое слово, которое в русском языке звучит слишком фривольно, как Форд Мандео. Кудесник как то более нейтрально и по делу.

Изменено пользователем Lord Velard
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Все на www.warmachine.ru - вдохновляться)

там далеко не всё, увы

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты забыл самое главное - название нации Кэйдор смотри транскрипцию в МК 2 :P

Большое спасибо. Ваш комментарий очень важен для нас. Наши сотрудники свяжутся с Вами при необходимости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Отец-основатель
Demolition Corps - Корпус Подрывников? или как?

Ребята с ледяными молотами. Демолиш тут в смысле разрушать.

Кстати, придуманный нами с Ником вариант Линейная Пехота или Линейная бронированная пехота вполне отображает суть Мановаров.

И в последнее время у меня развивается дежавю. Это, кажется, уже 3й "подход к снаряду". Может, есть смысл поискать предыдущие, скомпилировать их в нечто более или менее полносценное, а потом обсуждать оставшееся или не понравившееся лично тебе? Все темы тут, на этом форуме переводов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может, есть смысл поискать предыдущие, скомпилировать их в нечто более или менее полносценное, а потом обсуждать оставшееся или не понравившееся лично тебе? Все темы тут, на этом форуме переводов.

я прошерстил все статьи у вас на сайте

то, что мне нужно, там нет,увы

вот и решил создать тему, в которой было бы все о Хадоре.

кстати

Motherland- Отчизна, может?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я прошерстил все статьи у вас на сайте

то, что мне нужно, там нет,увы

вот и решил создать тему, в которой было бы все о Хадоре.

кстати

Motherland- Отчизна, может?

Родина же!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Родина же!

Родина-то родина, но стилистически как-то оно мне не очень нравится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Родина-то родина, но стилистически как-то оно мне не очень нравится.

Просто это устоявшееся. У нас место где ты родился это she, что несколько забавно для западных граждан и они любят по этому поводу шутить (при этом очень удивляются что слово "отечество" существует и так же применяется).

Тащемта чо уж ходить далеко: http://en.wikipedia.org/wiki/Mother_Motherland

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто это устоявшееся. У нас место где ты родился это she, что несколько забавно для западных граждан и они любят по этому поводу шутить (при этом очень удивляются что слово "отечество" существует и так же применяется).

Тащемта чо уж ходить далеко: http://en.wikipedia.org/wiki/Mother_Motherland

да вот, я сам склонялся к этому

но потом подумал, что Отечество\Отчизна как-то лучше звучит, а Родина это более нейтральное

лучше всего, конечно, подошло бы Родина-мать, но это совсем не то (его склонять замучаешься)

Изменено пользователем Радослав
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...