Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Латынизмы


Рекомендуемые сообщения

Приятного всем времени сутук, прошу помоши камрадов, которые знають буквы.

Мне надо перевести на латынь несколько фраз:

Надежда - первый щаг на пути к разочарованию

Ничего нет только у мертвого. У того, кто жив, есть хотя бы жизнь

Ненависть - величайший дар.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попробуй этим,оно конечно немного калечно получится,но всё же:

http://notan.h1.ru/ruslat/01_litera.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Надежда - первый щаг на пути к разочарованию

Hope is the first step on the road to dissapointment

Ненависть - величайший дар.

Hatred is the greatest gift.

Ничего нет только у мертвого. У того, кто жив, есть хотя бы жизнь

Only the one who is dead has nothing. The one who is alive at least has life.

Изменено пользователем S2_Cre@G1NNN
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а почему у игрока за бладов на аватаре Высший маршал БТ?

Да хз.Ну,блады мне все ж больше всех нравяться.Но выглядить 2х метровым шкафом не хочу...что-то более человеческое просится)

А почему у игрока за темпларов окровавленый гот на аве? :)

S2_Cre@G1NNN,он ведь на латыни просил,зачем ему англик?

Изменено пользователем Raugnar
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Hope is the first step on the road to dissapointment

Hatred is the greatest gift.

Only the one who is dead has nothing. The one who is alive at least has life.

Извиняюсь но помоему это не латынь ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Согласно ссылке от камрада Raugnar'а

Ненависть - odium

Ну люди, ну пожалуйста, напишите на латыне!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так,вот перевёл всё таки.

Оно то конечно на самом деле страшно построено,и первый попавшийся человек,знающий латынь,тебя засмеёт,но надейся,что таких не встретишь)

Надежда - первый щаг на пути к разочарованию

Praesumptio est primae passus in viam ad spem demerus

(с демерус,поступил как делают многие.Добавил -us в конце.Сойдет,я думаю)

Ничего нет только у мертвого. У того, кто жив, есть хотя бы жизнь

Nihil habere solum ad mortuus.Iste,qui vivus est,habere vita etsi ut.

(Сдесь получилось во втором предложении."Тот,кто живой есть,имеет жизнь хотя бы."Криво,но лучше звучит.)

Ненависть - величайший дар.

Malitia est tributium magnus.

(сдесь "дар" вышел не "величайший" а "великий".

И ещё - попробуй найти какого-нибудь студента-медика,он может хоть окончания сдесь подправит.

Латынь штука хорошая...знать хочется)

За перевод не ругать особо,все же в латыни я не силен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Отец-основатель
Надежда - первый щаг на пути к разочарованию

Fiducia est passus primus ad spem demere...

Ничего нет только у мертвого. У того, кто жив, есть хотя бы жизнь

Modo mortuus nihil habent. Animati etiamnum vita habent.

Ненависть - величайший дар.

Odium est donum magnum / Malitia est tributium magnum.

И ещё - попробуй найти какого-нибудь студента-медика,он может хоть окончания сдесь подправит.

У медиков своя, нео-латынь...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...