Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Клубная говорильня


Рекомендуемые сообщения

на самом деле от случая к случаю. Есть проекты, где наша озвучка реально лучше подходят чарактерам. Те же сталлоневские Экспендаблы, например.

"спойлер"
разумеется, я про голоса озвучки, а не про текст.

скажи что это была шутка

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 3,8 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

на самом деле от случая к случаю. Есть проекты, где наша озвучка реально лучше подходят чарактерам. Те же сталлоневские Экспендаблы, например.

"спойлер"
разумеется, я про голоса озвучки, а не про текст.

Ыыыы-аааа. пиши исчо. =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ничего не напоминает? :)

"Флагманское судно мальтийского ордена, или «Великая каракка», был самым крупным кораблем этой эпохи. Она имела 8 палуб, а в ее трюме хватало места на продовольствие, достаточное, чтобы полгода кормить экипаж, не заходя ни в один порт. На этом судне были свои ветряные мельницы для размола зерна и крупы, свои кузницы и огромные запасы пресной воды. Также на корабле был сад цветов. Корабль облицовывался несколькими слоями металлических листов, так что огнестрельные орудия для него были не очень опасны".

"Великую каракку" планировали использовать в том числе и как ПЛАВБАЗУ для галер. Каракка могла вместить помимо моряков 500 человек десанта."

Изменено пользователем Alexttt
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

голос дублера сталлоне подходит сталлоне лучше, чем голос сталлоне? ты упорот, да? :)

рискую предположить, что человек, который всю жизнь профессионально занимается работой голосом, делает это лучше, чем накачанный ботоксом старикан.

"Раскрывающийся текст"
не, я согласен, что есть куча проектов, где оригинал просто незаменим. но это не тот случай.

а мне Десцент 2.0 приехал!

205508_387123801368718_1921749573_n.jpg

descent.jpg

? Оо

Изменено пользователем sidestep
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не не не

это не тот Десцент, этот лучше :)

про дубляж читать тут и тут:

http://www.prodisney.ru/index.php?page=interview07.php

http://www.mk.ru/culture/article/2008/12/2...i-perevoda.html

характерная цитата:

— Я слышала, Алексей Баталов несколько лет назад на базе ВГИКа организовывал курсы дубляжа для актеров...

— Да, у меня работают несколько ребят оттуда. По-моему, в основном их учили синхронно попадать. Это сложно — надо обладать или очень музыкальным слухом, или темпо-ритмом, который ты ухватываешь. У меня была история с актером Володей Антоником, которого я пригласила на роль Шварценеггера в фильм “Правдивая ложь”. Володя, будучи помоложе Шварценеггера, высокий, но не такой накачанной комплекции, сначала отказался. Тогда я сказала: “Володь, вот тебе кассета, смотри фильм, и мой тебе совет: попробуй ходить так, как он ходит”. А у Шварценеггера, видимо, плоскостопие: он ходит характерно, вперевалку. И когда Володя пришел в зал записываться, он переминался точно так же, как его персонаж. И говорит мне: “А ты знаешь, получается!” Потому что мы ухватились за его основную красочку, а это очень помогает. Поэтому я часто говорю актерам: “Ребята, физика! Посмотрите, как он встал, как он сел!” Но, к сожалению, люди часто не понимают этого.

если после продолжать верить в отечественный дубляж то ну я не знаю...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

рискую предположить, что человек, который всю жизнь профессионально занимается работой голосом, делает это лучше, чем накачанный ботоксом старикан.

итак, ты действительно натурально считаешь, что голос какого-то мужика подходит сталлоне лучше голоса сталлоне в фильме где сталлоне играет всех героев, сыгравших сталлоне и говоривших голосом сталлоне?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

итак, ты действительно натурально считаешь, что голос какого-то мужика подходит сталлоне лучше голоса сталлоне в фильме где сталлоне играет всех героев, сыгравших сталлоне и говоривших голосом сталлоне?

итак, он действительно натурально считает, что голос специально подобранного по этому параметру актёра подходит персонажу фильма лучше голоса сталлоне в фильме... дальше бессмысленный бред

по мне так очевидно.

[ Добавлено спустя 11 минуту 10 секунд ]

не не не

это не тот Десцент, этот лучше :)

Правила в личку, готовь спарринг-партнеров

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

итак, он действительно натурально считает, что голос специально подобранного по этому параметру актёра подходит персонажу фильма лучше голоса сталлоне в фильме... дальше бессмысленный бред

по мне так очевидно.

для осознания всей глубины вашего падения необходимо представлять, чем является фильм неудержимые. каждый актер - это референс на самого себя. :)

поэтому утверждать что по больше части бесталанные отечественные озвуччики подходят лучше, чем оригинальные голоса - ну, кхм.

это не считая того, что актерам режиссер говорит о своем виденьи, а озвуччики (не поворачивается у меня язык назвать их voice actors) читают текст...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Актеры дубляжа они называются...

ты еще скажи, что те, кто переводят сценарий, называются переводчиками :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ты еще скажи, что те, кто переводят сценарий, называются переводчиками :)

А зачем переводить сценарий? Переводят вроде только тексты (ну и иногда некоторые надписи в кадре).

PS: Да, называются. Название и то, что получается на выходе не всегда совпадает, но это ещё не повод не использовать правильные названия.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

как это не повод. не нужна же мне бумага с печатью, чтобы сказать, что люди плохо выполняют свою работу :)

ну то есть если кому нужна - пожалуйста, я не против)

Изменено пользователем Bad Pun Racoon
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

как это не повод. не нужна же мне бумага с печатью, чтобы сказать, что люди плохо выполняют свою работу :)

А вот так не повод. Корректное именование - ключевое условие к тому, чтобы твои мысли были понятны окружающим. Новичковый раздел - типичный пример. Люди в терминологии не разобрались и поэтому рождают кадавров.

Упражнения в словотворении (взять того же Хлебникова) смысл передавать могут, но тут надо немалый талант.

Хотя если цель - просто написать, а не донести мысль - то на здоровье :)

Изменено пользователем DenisV
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя если цель - просто написать, а не донести мысль - то на здоровье :)

"озвуччики" передает мою мысль гораздо лучше, чем "актеры дубляжа" :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тебя не запарило пытаться доказать, кто Д`Артаньян, а кто все остальные?

Лично у меня Сталлоне давно уже разговаривает не своим голосом, так что все потуги доказать (а смысл?) мне превосходство оригинальной озвучки могут только вызвать понос (или запор, в зависимости от усилий) у доказывающего. И не играет Слай всех своих персонажей в этом фильме. Но упоротые на своей правоте не в состоянии вспомнить фильмографию, по причине осознания своей дартаньясности. И никакой гениальности в озвучке нет. Ты ещё скажи, что он актёр гениальный. Конечно, мимика у него побогаче Сигала, спорить не буду. А великолепная "актёрская" игра сигарой/зубочисткой выше всяких похвал. Какие шедевральные желваки бегают по лицу.

Типажная игра. Сталлоне - мужик - сохраняет свою форму в такие-то годы, и это даёт ему возможность играть, нет, изображать такие типажи. Но в том, что он озвучивает свои типажи лучше других, ты не убедишь людей, у которых голос Сталлоне не ассоциируется с самим Сталлоне, более того, даже незнаком. А то, что мы не смотрим кино в оригинале... Нуда, не круто. Но лично к русскому не владеющему английским, я отношусь вполне нормально, а к русским знатокам-снобам английского, систематически пренебрегающим нормами русского языка, как глупым детям.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бывает играет один актер, а озвучивает другой, но это замысел у режиссера такой, а когда Шварца какой-то недоросль озвучивает, который ходит похоже, это уже клиника.

Не считая того, что например Шрек полностью убит дубляжем, ни один актер озвучки в образ не попал.

Касательно редких примеров, что голос озвучки больше подходит персонажу чем голос оригинального актера, то возможно так и бывает, я не встречал, но это не случай со Сталлоне однозначно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но в том, что он озвучивает свои типажи лучше других, ты не убедишь людей, у которых голос Сталлоне не ассоциируется с самим Сталлоне, более того, даже незнаком.

вот в этом-то вся проблема :)

достаточно просто смотреть фильмы в оригинале, чтобы мыслей вроде "наши дубляторы озвучивают лучше, чем их актеры говорят" не возникало.

я же говорю, Вы забываете, что он какой-никакой актер, при этом на площадке, в съемочном процессе, в контакте с режиссером. а актер дубляжа? в тесной студии после поездки на метро, когда у него еще двенадцать записей сегодня? нуну :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тесная студия? она просторная. С кучей покрытий. И т.д.

У Актёра голос, какой есть. А у дублёра голос, какой надо. Вот и вся разница.

Если ты понимаешь, то разговор идёт вокруг подчёркнутого слова.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тесная студия? она просторная. С кучей покрытий. И т.д.

У Актёра голос, какой есть. А у дублёра голос, какой надо. Вот и вся разница.

Если ты понимаешь, то разговор идёт вокруг подчёркнутого слова.

надо кому? это, простите, режиссер фильма подбирал актеров дубляжа? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Режиссер дубляжа подбирает актеров, см. Ссылки которые я давал, буржуи иногда вмешиваются, но чаще нет и на выходе гавно, более того цензура оригинального текста и переверание авторской задумки.

Тктенька, кстати "лучший" режиссер дубляжа в России, почитайте ее откровения.

ИМХО лучше озвучки в один голос, как Гоблин и Кураж бомбей, не придумали, через одного актера слышно оригинал, а это очень важно для создания образа персонажа.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

отсюда проистекает главная проблема отечественных дубляжей. мало того, что качество работы оставляет желать лучшего, так все еще гении непризнанные и считают себя кто умнее сценариста, а кто - режиссера.

как с геве. "ну вот оно не то имело ввиду!" :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тесная студия? она просторная. С кучей покрытий. И т.д.

У Актёра голос, какой есть. А у дублёра голос, какой надо. Вот и вся разница.

Если ты понимаешь, то разговор идёт вокруг подчёркнутого слова.

К Экспендаблам и Сталлоне данная ситуёвина неприменима 100%, Сталлоне играет сам себя. Голос Сталлоне НАДО быть голосом Сталлоне, и я вот, к примеру, да и ты Юра, наверняка тоже, помним гнусавые переводы всяких "Рэмбо", а там голос Сталлоне был слышен. И тут слышу перл о том, что какой-то пездл озвучит !персонажа! под именем Сталолоне лучше чем Сталлоне!?

[ Добавлено спустя 1 минуту 2 секунды ]

P.S. Это примерно как следующим Бондом обещают взять актера - негра. =)

[ Добавлено спустя 7 минут ]

Вообще так далеко можно зайти: [censored] нам пиндосовский Экспендаблс, мы снимем Экспендаблс как надо, Шварца, Сталлоне будут играть такие актеры КАК НАДО - Михалков, Бондарчук и т.д.

Хотя не - впень пиндосов, пускай и персонажи будут правильные - Михалков пускай играет Михалкова, Бондарчук играет Бондарчука. =)

Изменено пользователем Темный косец
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

михалков и так играет сам себя почти всегда - господа б-га :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...