Greg Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 поражает путаницы с именами я понимаю, что худ. перевод - дело сложное, но имена то надо уметь переводить. Почему у меня имена перевести получилось, а вот у дамы - профпереводчика - нет?! "Творцу Судеб хватает лжи в его мироздании" "The Architect of Fate has lies enough for this universe" Архитектору Судеб - это одно из формальных имён Тзинча. тут еще одна ошибка "Архитектору Судеб хватает лжи для этой вселенной" "Архитектору Судеб хватит лжи для этой вселенной" Смысл тот, что Тзинчу лжи хватит для того чтобы всю вселенную заполнить ИМХО Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DarthMantis Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 (изменено) я понимаю, что худ. перевод - дело сложное, но имена то надо уметь переводить. Почему у меня имена перевести получилось, а вот у дамы - профпереводчика - нет?! Профпереводчик? Если на сайте RedElf дейсвительно её начальный перевод (не могу я поверить что можно так перевести), то я сильно сомневаюсь Изменено 2 ноября, 2006 пользователем DarthMantis Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 2 ноября, 2006 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 но у меня к Гонзе всё-такие есть вопрос: почему ляпы, которые я таки успел найти, всё равно попали в книгу?? как пример, вот этот абзац: ... разве не лучше было бы читателям прочитать вместо него то, что реально написал Грэхэм МакНилл??? почему остались "Секретные учёные" (о них Серафис рассказывает)??? какие нафик "Секретные учёные"?? это не х-файлз... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Woice from Warp Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 Дядь, я когда читал догадывался что все хреново. Но что бы НАСТОЛЬКО?! Ибо я читал МакНила и вполне доволен. Теперь пойду куплю Книжку в оригинале... Гонза, Гонза... А ладно "народ и так схавает". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DarthMantis Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 (изменено) А ладно "народ и так схавает". Неправильная постановка. У народа плохо знающего английский(1) нет другого выбора (не читать же оригинал, постоянно заглядывая в словарик). В данном случае как в рекламе: ваш выбор ограничен (хотя для утверждения 1 его нет) Спасибо людям исправившим перевод (на минутку задумайтесь что было бы с книгой попади в нее хоть половина этих ляпов) Изменено 2 ноября, 2006 пользователем DarthMantis Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
I.Q.R. Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 Кровавое Сердце не "помогает Хонсю", а жрет гаццких псайкеров, которых он ненавидит еще больше. Не вижу логики.....сначала он мог сожрать Хонсю, который пленил его и вкачивал в него кроваь псайкеров! А потом отужинать Торамино. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Брат Антоний Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 (изменено) Ну если уж после такого ошибки и неточности не исправлять - это уже просто банальная лень. Может Азбуке стоит подумать о издании непереводных оригинальных текстов? (риторический вопрос) И ещё такой вопрос: сколько примерно из "этого" (назвать это переводом язык не поворачивается) просочилось в русское издание? Я ещё книгу прочитать не успел, теперь аж страшно в руки брать. Изменено 2 ноября, 2006 пользователем Брат Антоний Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DarthMantis Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 (изменено) Ну если уж после такого ошибки и неточности не исправлять - это уже просто банальная лень. Может Азбуке стоит подумать о издании непереводных оригинальных текстов? (риторический вопрос) Может люди считают что раз это все по какой то среднеизвестной вселенной, то значит макулатура и можно не выделять нормального переводчика? Может и так сойдет. Ведь никто не жалуется на перевод Кинга, Пратчетта, Роулинг и т.д и т.п А почему нельзя сделать так чтобы переводом этой серии занимался один человек? (чтобы каждый раз не новый человек не знакой с миром, а тот кто имеет опыт?) Изменено 2 ноября, 2006 пользователем DarthMantis Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Manitu Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 Хватит флудить Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DarthMantis Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 (изменено) Не вижу логики.....сначала он мог сожрать Хонсю, который пленил его и вкачивал в него кроваь псайкеров! А потом отужинать Торамино. Кстати правда интересно, почему? Скорее всего он не совсем очухался и не ассоциировал Хонсю с вливанием крови псайкеров (какой то мужик, сказал где эти :oops: , пусть живет) Демон был на полу-автопилоте (ведь его только-только разбудили, потом теплая кровь (успокаивает), потом нападения старого врага (сразу же) - в результате полная мешанина в голове) и ключевым для срабатывание триггера уничтожение было слово "псайкеры" и показ нужного направления. Но интересно: ведь демон рано или поздно поймет что гачальник этой крепости - его враг (ведь его держали в неволе и мучили) и тогда Хонсю ждет не очень веселое продолжение (нельзя вечно демона обманывать) и вряд ли у него будет достаточно сил чтобы с ним справиться. Все интереснее и интереснее... Изменено 2 ноября, 2006 пользователем DarthMantis Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bazzzkot Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 Кровавое Сердце не сожрал с потрахами Хонсю потому, что 1)не он заточил КСа в подвале и заставил делать арбайтен; 2) он не был псайкером. Омфал Демониума он же узнал и воспринял как врага, значит Хонсю он как противника не воспринимал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Manitu Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 Отцы, вы чего тут своими домыслами занимаетесь. Во флейм шагом арш. Или всем по шапке дам. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 2 ноября, 2006 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 (изменено) И ещё такой вопрос: сколько примерно из "этого" (назвать это переводом язык не поворачивается) просочилось в русское издание? Я ещё книгу прочитать не успел, теперь аж страшно в руки брать. насколько я понимаю, практически всё из ЭТОГО исправлено. так что книжку брать стоит! +++++++++ но мне странно, что исправлено не всё из найденного... хотя, если взять "Омфалоса Демониума", то я могу предположить, что тётенька(?) редактор решила, что "Омфалос" всеми читателями будет ассоциирован с "фаллосом"... и - возможно - вот так бедняга Демониум получил "обрезание" и превратился в "Омфала". написали бы уж тогда "Омфал Демоний" - было бы хоть без ошибок. Изменено 3 ноября, 2006 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ketchup Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 (изменено) а почему перевод на Русском языке получил только вторую часть названия? Изменено 2 ноября, 2006 пользователем KNES Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Брат Антоний Опубликовано 2 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2006 а почему перевод на Русском языке получил только вторую часть названия? Видимо первую часть не смогли перевести :) Сорри за оффтоп, не смог удержаться. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DarthMantis Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 (изменено) Видимо первую часть не смогли перевести :) Сорри за оффтоп, не смог удержаться. А вы подумайте как на обложке ьы вяглядело все название? Оно бы заняло полбложки и нам бы пришлось сквозь нее рассматривать Уриеля? Посмотрите на обложку книги и представьте под надписью черное солнце еще и надпись мертвое небо Изменено 3 ноября, 2006 пользователем DarthMantis Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
A7V Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 мда, такую антирекламу развели... На самом деле ничего там ужасного нет, хорошая книжка, а то прям у некоторых истерика скоро начнется. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 Вот после таких перлов и вспоминаешь постоянно безумца Фридриха...Кухня, церковь... ну Вы в курсе :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sur1 Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 На этом сайте постоянно пишут о трилогии Макнилла про Ультрамаринов,но в АЗБУКЕ на сайте Топ-Книги на ноябрь значится книга Орден Ультрамаринов.Кто нибудь в курсе,это про Вентриса,продолжение Черного Солнца или что то другое? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gonza Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 Это подарочное издание - 3 вышедших ранее романа + рассказ + предисловие автора. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sur1 Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 Очень жаль,а я надеялся на новинку.Получается что ОрдоЕретикус или еще что новое выйдет не раньше декабря. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Брат Антоний Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 (изменено) А вы подумайте как на обложке ьы вяглядело все название? Оно бы заняло полбложки и нам бы пришлось сквозь нее рассматривать Уриеля? Посмотрите на обложку книги и представьте под надписью черное солнце еще и надпись мертвое небо Подумал, представил... нормально бы выглядело, если шрифт чуть поменьше сделать. IMHO всё таки лучше названия оставлять полностью, а не как у нас с некоторыми фильмами делают. мда, такую антирекламу развели... На самом деле ничего там ужасного нет, хорошая книжка, а то прям у некоторых истерика скоро начнется. Вот кстати, ОГРОМНОЕ СПАСИБО тем, кто заставил издательство сделать книжку хорошей. Изменено 3 ноября, 2006 пользователем Брат Антоний Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
vsadnik Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 Мда... Респект всем кто исправлял ошибки. Где таких переводчиков берут? Риторический вопрос, но всё же. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Uriel Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 Алекс - Юстасу. Следует поразмыслить над этим... Казалось бы, книжка по вахе. Таки причём здесь ... русские? И где монголы? А вот глядите. Битва за крепость Халан-Гол между Хонсю и БеРОССм. Ничего не напоминает? Японцы, русские, Халхин-Гол. Так всё же почему Мкнил не назвал мутантов цириками? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
vsadnik Опубликовано 3 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2006 2Gamrin Я имею ввиду и сотни (!) Дредноутов, упомянутые два раза А почему нет? Это у лоялистов ограничения численности ордена, а Хаосу на "не больше нского числа" насрать. Беросс же - обычный интриган из "высокого кiбинета" подвида "шаркун паркетный Если Беррос шаркун паркетный - то даже не знаю... А кто тогда не шаркун? Безумие и глупость, всё таки разные вещи. То что Беросс псих, ещё не значит что он обязан на всех и каждого кидаться. Оникса - этого брата Нео и Агента Смита, в стилистику и бэк W40 не очень вписывающегося Это кому как. Я в него влюбился:) Из-за таких вот парней и переходят на сторону Хаоса. И в структуру вселенной где больше всего любят крутых мАчильщиков, огромные мечи и Большие Пушки этот внебрачный сын Сефирота вполне вписывается. Хотя, на вкус и цвет... вот это уж совершенно небэково - Некроны антиподы Хаоса и их технологии вряд ли совместимы Так пожелал автор. С этим согласилась BL. Остаётся смириться. Клинки Максаров" и "Губитель Максаров" Книжки ни асилил. Описания страшненькие, но во всём остольном Чёрному Солнцу сливают напрочь. Плюс мортиции явно не высшее проявление извращённой веры Хаоса. Кстати, имеют они отношение к Тёмным Механикусам, или нет? ИМХО, не думаю, слабоваты, да и нет в них брутальной силищи технофилов извращенцев. Хотя, да, я придираюсь. Книжка очень хороша, а если учесть старания нашей перевогщицы, то страшно представить как оно там в оригинале. Вот чего я не ожидал, так это того что в серии по настолке (да любой игре\фильму), могут появляться вещи заставившие вспомнить Желязных и Муркока. И да, расскажите нам про Оникса, Забойщика, Торамино и Хонсю. Ну, пжалуйста... Тему про преведущую книгу создайте и расскажите. Gonza Это подарочное издание - 3 вышедших ранее романа + рассказ + предисловие автора. Ошибки исправили?;) Ээээ.... Впрочем, продам три эти, куплю подарочное:) Хихихи. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти