А смысл делать перевод, если можно довольствоваться оригиналом? В любом случае перевеод - это всего-лишь конверсия. Перевод никогда не станет лучше оригинала и не достигнет по качеству даже 70% от оригинала. Переводом пользуются лишь те, кто не может выучить английский.
З.Ы. Англ. лицензионку в продаже не нашел, пришлось брать русскую. Посмотрел и понял, что озвучка полный отстой и вставил туда английскую озвучку. Текст пока терплю.
Правду глаголишь боевой брат, перевод не только никогда не достигнет 100% качества оригинального продукта, но еще может извратить его суть и сделать так что даже знающие фанаты начнут отплевываться в сторону от текста и озвучки присутсвующей в переводе....
Да у руссобитов и вправду отстой редкостный, но и здесь тоже не пряник есть оч занятные перлы например гайкомет ( :shock: совсем что ли уже того стали?! :shock: ) так что НЕ СТАВЬТЕ ЭТУ ЕРЕСЬ во избежании шока и других неприятных ощущений...
З.Ы. да англ сейчас найти сложно все магазины завозят только русский (идиотский, искаженный нужное подчеркнуть) перевод, в такой дефицитной ситуации я если вижу англ версию иду домой за деньгами и покупаю сразу пока есть...