Угум-с, плюсик полетел.
Эх Кош, Кош... И надо было тебе проснуться... :)
Для не таких продвинутых:
В середине 19 века Россия ещё не делала сама свои броненосные линкоры. Их заказывали в судостроительных верфях Англии.
Итак, из порта Глазго собирается отплывать в Крондштат один такой броненосец. Во время погрузки припасов на борт один из матросов чувствует сильную боль в животе. На корабле фельдшера нет. Он присоединится к команде только в Крондштате. Поэтому матроса отправляют к портовому доктору-англичанину. Матрос приходит к доктору и на пальцах объясняет тому, что, мол, грузил ящики, заболел живот. Доктор осматривает его и пишет справку на английском языке. И тоже на пальцах показывает рабочему, что ему нельзя работать, только отдыхать, а по прибытии срочно показаться врачу.
Матрос радостный, хотя и с болью в животе, идёт с запиской на корабль и показывает её мичману. Мичман знает только немецкий
язык, но кое-как находят графу болезнь.
"Едрить!" -удивляется мичман: "Написано "[ерунда, сэр]" какая-то!"
Матрос идёт к себе. На вопросы о болезни машет рукой: "А... [ерунда, сэр]!"
В общем всю дорогу домой он сидит на бухте с тросом и курит. Матросы переговариваются:
"Видишь, сидит человек и *ёй страдает!"
Но за сутки до прибытия в Крондштат матрос умирает от страшных болей в животе. У всех на устах: "От [ерунды] какой-то помер..."
Так постепенно неизвестное слово расходится по флоту и начинает выходить в массы.
Между тем ту самую записку донесли до одного офицера, знающего английский, чтобы всё-таки удовлетворить своё любопытство. Он сказал принесшему: "Это, батюшка, никакая не [ерунда, сэр]! Это hernia - грыжа по нашему..."