Озвучка у софтклаба хорошая, но вот гром-задира из клана боевых топоров это конечно фейлище.
ЗОЙЧЕМ так надо было перевести, и КТО ДОПУСТИЛ.
Тупо не понимаю смысла не называть Варсонг (Песня войны, клан боевого клича\гимна\вопля\чтоугоднябля) и делать Задиру. Задиру, карл. Bully-boy.
КАК.
А ведь он встречался в первой кампании, которая считай обучалка. Люди просто стирали софтклаб-версию с диска после того как такое слышали-видели. И я их понимаю.
Если честно больше верится в диалог: "а давай задирой назовем, вот пуканы то рванут!! гы-гы, а давай!", нежели в осознанный перевод.