извините, я просто один раз отвечу про свой перевод.
"много букофф, не читать ни в коем случае"отвечу тут, раз мои темы закрыли...И извиняюсь за оффтопик, больше не повторится.
1)на первой странице книга была не занята, кто же знал, что нужно ещё и все посты просмотреть, а то вдруг что=)
2)Хорус...нет, даже ХОРУС!!!(ох зря я сейчас это напишу)
а)согласен, все там хорошо объяснено, что имелся ввиду именно тот, египетский, который у нас Horus=Гор. Но, но, но...Во первых в 31 он уже не египетский, а как оказалось Гипетский, так что как минимум можно допустить, что и в 31 он уже и никак не Гор, а правила, по которым у нас он стал Гором может и не действуют)
б)во вторых, пример! Как бы кто перевел имя Mihael? Михаэль? Майкл? Михаил? Мне кажется, что в этом случае уместно смотреть на происхождение- если немец=Михаэль, персонаж из англоязычной среды? тогда наверно Майкл, ну и т.д. А что в WH...там, насколько я помню, готик очень похож на латынь? тогда и вроде как Хоруса можно, или он на латыни тоже как Гор звучит?
в)ради шутки) У меня в далекие девяностые годы, был одноклассник- армянин, а звали его...правильно, Гор( а вот в какой-то теме помню у кого-то спросили, " со сколькими примархами ты лично знаком =) ). Так что, он в 40к тоже Horus'ом бы был? ;)
г)ну и каюсь, грешен( мне, как и не знаю уж большей ли, меньшей ли половине фанатов Хорус как-то роднее =(
3)про качество- я не англичанин, не переводчик по профессии и даже не гуманитарий по образованию. И это мой первый( мог быть?) хоть сколько нибудь большой перевод, над которым, как я сам знал, нужно было ещё работать и работать(и надеялся на помощь добрым советом).
4)(для сам догадается кого)HH... что я видел? книга есть в серии, никому судя по всему не понравилась и переводить её никто не будет... я ошибся, это нормально.
В заключение скажу, что перевод наверное не брошу, но раз он остался невостребован пусть пылиться у меня на рабочем столе=)первый блин комом? ну и чтож)
надеюсь никого ничем не обидел... :P