Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

The Fear

Пользователь
  • Постов

    175
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент The Fear

  1. Привет! Несколько вопросов 1. Как правильно читается Encaladus Fortress? Крепость Энкаладус или крепость Энкалад? 2. Как перевести выделенное? They were the astropaths whose arcane long-range telepathy made interstellar communications possible, the soothsayers whose skill with the Emperor's Tarot enabled them to advise on the vagaries of the future. Мой вариант: Астропаты, чья тайная телепатия дальнего действия сделала возможными межзвездные сообщения, предсказатели, чье умение читать Таро Императора позволило им распознавать превратности будущего.
  2. Я тоже так подумал, просто решил попробовать узнать больше. Ну раз ничего нет, значит буду разбираться сам.
  3. =) Да нет, я имею в виду информацию о Карникхале во вселенной Вахи.
  4. Привет. Вторые сутки ищу какие-либо упоминания о Karnikhal, не могу понять что это такое. В "Молоте Демонов" есть такая вот вырезка: KARNIKHAL! That self-devouring beast! That tumour city, that cancerous glory! A great parasite oozed from the black of the earth! Some say Karnikhal plummeted to Drakaasi from some distant star, and grew mindless and vast over the aeons. Others claim it as some native thing, some fungus or parasite, mutated to immense dimensions by the ever-present power of Chaos. What fools are they, to seek logic in its form! The caverns of its entrails, the blood rivers oozing from its wounds, the groaning of its eternal pain, these are a face of Chaos, a face of Khorne! The city built across Karnikhal is a parasite upon a parasite, shanties crammed between the fatty folds of its back, spires tumbling at the whim of the beast, temples and slaughterhouses heaving with its titanic breath. All this at the whim of the mindless thing, the idiot monstrosity, the city monster that is Karnikhal! Если у кого-нибудь есть информация пожалуйста поделитесь.
  5. Здрасьте Вам Господа и Дамы! У меня тут после новогодних праздников совсем моск жиром заплыл. Туплю неподецки. Молю помогите. Вот в этом абзаце 'FOR THE EMPEROR!' yelled young Brother Thane as he sliced a screaming robed killer in two with his halberd. The cultist's twin blades clattered to the rockcrete of the fortification as Thane kicked out and knocked another from the parapet. Autogun fire spanged off the Grey Knight's armour as he swept the battlement clear, the arc of his halberd blade taking off a hand, and then a head. что означают слова(в контексте): 1 предл-ие слово: robed 2 предл-ие слово: twin blades Далее не могу понять смысл выделенного предложения. Это говорит Аларик: 'My brothers need what the Emperor needs. They need victory. Standing back and letting the enemy kill us will not win us that victory. It is up to us, which means it is up to me. That is a justicar's responsibility. Can I count on you?'
  6. Пасибки, будем редактировать дальша. :D
  7. Доброе утро всем! Наконец-то я добрался до своего компа. Сразу появились вопросики: 1. Ребяты такой странный вопрос про снаряды автогана, не могу подобрать синоним, плиз хелп 2. Как переводится feral warrior мне подсказали что варвар, вот еще вы подскажите
  8. Здрасте Вам! Нид немножко хелп. 1. Daemons brought with them corruption, and fighting them exposed a Grey Knight to that corruption. 2. The Blood God despised sorcery, and it despised the righteous, holy mind of a Grey Knight. Вот
  9. Surt, Дядюшка, спасибо огромное вам. Но сегодня я устроил себе выходной, уже почти прикончил 0,5 White Horse, так что не ждите меня до завтра. З.Ы. Блин почти без ошибок написал. =)
  10. Подробнее вот :The champion of Chaos was the key. Chaos adored its champions as much as it despised everything else. It granted particularly foul-hearted men and women with the power to command their forces, and the authority to speak with their gods' own voices. The Imperial line could not hold the enemy. It would barely make a dent in the vast force that had landed to claim Sarthis Majoris. It had, however, achieved a goal that, though the Guardsmen did not know it, was every bit as valuable to the Imperium. А войска Бога Крови под предводительством лорда Дюка Веналитора. Он как раз и есть один из тех чемпионов.
  11. Превед. Нужна помощь в переводе. 1. Alaric half-stumbled into the circle. 2. By the time the regiments of proper soldiers reached the front, the battle would be over and the refinery cities of Sarthis Majoris would be Venalitor's. 3. It granted particularly foul-hearted men and women with the power to command their forces, and the authority to speak with their gods' own voices. It would barely make a dent in the vast force that had landed to claim Sarthis Majoris. It had, however, achieved a goal that, though the Guardsmen did not know it, was every bit as valuable to the Imperium. 4. 'Brothers!' he yelled above the din of battle. 'Forward! Down the line!'
  12. А теперь ознакомься и с моим вариантом. Выбери лучший из трёх или соедини их лучшее части... :) Не буду никого обижать,возьму и оторву от каждого по кусочку :D Спасибо.
  13. Ого пасибки. Теперь понятно :rolleyes: Сегодня выложу вторую главу Молота демонов.
  14. Прифет, я снова за помощью. 1. The pilot flame of his incinerator flickered, ready to ignite the blessed promethium in the weapon's tanks. The fuel had been prayed over that very night, and the Emperor implored to manifest His will through the holy flame. подчеркнутое непонятно. 2. A sudden flash of red lightning burst overhead and, for a split second, Alaric took in the scene revealed at the southern end of the valley: tangles of limbs, heaving masses of robed bodies, lumbering contraptions like ancient metal spiders, and a tower carved from frozen blood with an armoured figure leaning from the battlements. Even that briefest glimpse somehow conveyed an infinity of arrogance and evil. это ваще не могу по-русски сформулировать.
  15. Здрасьте Вам! Комрады как правильно: 1. Юстициарий Аларик или юстикар, и всегда ли это звание пишется с заглавной буквы? Как перевести: 2. Maybe that was why a fleet of Chaos ships, ancient things shaped like filth encrusted daggers, was diverted to invade Sarthis Majoris. 3. Wisps of vapour rose from the pillboxes and weapon points, from the breath of the Hathran Guardsmen huddled beneath their greatcoats.
  16. Привет! Что это такое? - The Grey Knights chewed a hole into the end of the Chaos line like a bloody bite mark, and within moments cultists were clambering over the ruined bodies of their dead. знаю что предложение легкое просто мозг перестал варить, а это последнее непонятное предложение в главе.
  17. Спасибо. Как всегда на высоте. Теперь я понял кому требовались усилия, не на тех думал.
  18. Превед всем. Нид хелп в переводе. 1. Выделенное предложение не могу понять о чем там: The Hathrans stationed on the wall hurried to their posts, peering into the breaking dawn light. It was running down the sides of the valleys in a thin, greasy film, turning the ice of the peaks far above an angry gold. The depths of the valley sketching southwards were still veiled in the dying night's darkness. 2. Часть молитвы Сырых Рыцарей - 'Let us be His shield as He is our armour,' Thane continued. 'Let us speak His word as He fuels the fire of our devotion. Let us fight His battles, as He fights the battle at the end of time, and let us join Him there, for duty ends not in death.' 3. The warrior was as tall as a Space Marine and carried with him an air of such cruelty and authority that it took a conscious effort not to kneel before him. - Сознательные усилия не вставать перед ним на колени или все же вставать? Заранее спасибо.
  19. Спасибочки, полезу редактировать.
  20. Превед всем. Помогите перевести плиз: 1. starburst - она изображена на наплечнике Аларика, что это не могу понять. 2. - Officer present. - это прямая речь 3. 'Will the line hold? думаю что здесь говориться об обороне имперских защитников. 4. The Inquisition had made appalling decisions that not even a hard-bitten Guard general would stomach: bombing Guard regiments into dust for witnessing the predations of the Enemy, sacrificing whole worlds to slow down the Chaos hordes, betraying Emperor-fearing citizens at every turn to buy tiny slivers of hope. - Вообще непонятное для меня предложение.
  21. Пасибо. Я впринципе так и подумал.
×
×
  • Создать...