Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

`Mr. Boggus

Пользователь
  • Постов

    33
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент `Mr. Boggus

  1. Попробую явиться. На итог к 12-13 планирую войти в клуб. Посмотреть в последний раз. ^_^ Последний - потому, что: МНЕЕЕЕЕ!!! 8-Е
  2. Огромный объем работы, вызывающий не меньшее уважение. Первый вопрос (бросилось в глаза по прочтению): почему у Вас часть названий переведена, а часть нет? Не лучше ли привести в соответствие эти варианты? Желчный раб и рядом Айронфэнг - вызывает некоторое "разночтение", что ли... Спасибо автору. Его труд очень поможет в привлечении новых игроков (особенно не владеющих языками).
  3. Велика вероятность того, что я скорее всего буду. Но по моему астрологическому прогнозу буду сир и одинок. Т.е. без минек. Т_Т
  4. Ну в теории нас уже четверо на выходные. ^_^ Г-жа Вильмонстр своим волеизъявлением косвенно высказала заинтересованность, камрад Дрэгон отпостился и еще вот премногоуважаемый Асмодэй отписался в скайп ненароком. Правда, последний упомянутый сэр еще и перчатку кинул, уточнив какой именно ростер он готов на мне потестить и на сколько очков... В общем и целом - я готов. А в Урфине только 1 стол?..
  5. Учитывая богатый своим отсутствием опыт - я параллелограмм. Все равно, к каким правилам привыкать.
  6. Я как раз начну думать о том, чтобы все-таки перевести Вармашинку из вида "коробочки" в вид "миниатюрки"... ;) [ Добавлено спустя 5 минут 11 секунду ] Как показывает практика: было бы желание. Место - не такая уж и проблема. ^_^ [ Добавлено спустя 4 минуты 50 секунд ] Посреди недели не могу. Или работаю, или сплю. В выходные вон как вставал - сам помнишь. Проснулся, отзвонился, собрался приехать и... уснул. Но телефон есть, да. ;) Тогда с удовольствием.
  7. Уважаемые форумчане/сотоварищи/камрады и прочие любители продукции Privateer Press. Родилась идея: попробовать свои силы в Вармашинке. К сожалению фигуры сами еще даже не собирал (молчу про покрасить). Посему хотел бы попробовать свои силы проксями. Сам не очень люблю играть без фигурок, поэтому ежели никто не отзовется - пойму и не расстроюсь. Коли будут желающие сыграть с картонными кружочками (один раз, обещаю - далее таки соберусь и тем или иным способом образую себе миниатюры) - всяческий вэлькам. Место: определяйте сами, мне все равно. Время: главное, чтобы не совсем с утра: я сова, замученная работой. Дни: первые выходные октября были бы невероятно оптимальны. Система: что Вармашинка, что Орды - мне все равно (сам проксить буду пока Цигнар, о чем и оповещаю заранее). Игра: формат битвы - на усмотрение оппонента. Буде кто отзовется - буду рад. Кстати. Прайма или Ремикса нет (есть ноут или с признательностью воспользуюсь благородством оппонента). Остальные книги есть почти все (и для Орд). Ежели что, то есть стол под Вархаммер 4х6' и некоторое количество террейна (основную часть еще не забрал у одолжившегося друга, но ежели играть не в клубе, а у меня - готов изъять и доставить). Заранее спасибо. ^_^
  8. Мне все равно. Но в оригинале товарищ говорит именно так...
  9. Если мой перевод Менота покатит и ты подкинешь текст по Горешейду - могу взяться. Только сразу: сроки варьируются. Бывает свободен полдня, а бывает сутками с работы не выползаю. Т.к. самому читать текст проблем не составляет, то могу себе позволить переводить текст по степени интересности. ^_^ Вообще если что: оригиналы в твердой копии есть. Но как говорилось, работать с ними - проблемно. ЛС, плз. Во избежании получения мною плюса от модераторов.
  10. O_o А разве не по разделам берется текст? Я планировал для тестика взять стр. 34-35 (вступление). Я не готов сразу браться переводить блоками. ^_^
  11. Очень хотел прокомментировать "нежно" и "оторву от сердца". ^_^ Ок. Взял на пробу Менот с правом вето для тебя. Не понравится - просто не пости.
  12. Я не с претензией. Так, попросить в уголке чего-нибудь зашел. ^_^ Заметил, но тут вступает в силу момент выноса инфы пораздельно. Т.е. предисловие имеет приоритет перед разблюдовкой. Понял. Берем схему раздачи, накладываем предисловие и из оставшегося выбираем. + Т.е. Протекторат задавила жабка и Фауст должен выбрать иначе?.. ;)
  13. Как определить, что свободно?.. O_o По первому посту видно, что Прайм свободен. Думал цопнуть. Ан в конце темы написано, что уже усё. ^_^ Ну коли свободно - готов взять на пробу Protectorate of Menoth (Escalation). Их не жалко. :rolleyes: Хотел бы попросить, буде случится несложным, обновить список на первой странице, т.к. думаю (в случае удачной вивисекции) цопнуть что-нибудть еще на пиривод. Заранее спасибо.
  14. Позволяет. Но именно потому, что "геморно" - предпочел уточнить факт наличия на руках. ^_^ И те версии, что у меня - имеют огрехи в сканировании. [ Добавлено спустя 1 минуту 38 секунд ] Спасибо. У меня аналогично. Значит, основные распространенные версии нераспознаны. <_<
  15. Собственно subj. ПДФки у меня есть, как и твердые копии, но работать с текстом в электронном виде было бы намного удобнее. Буде у кого случатся распознанные книги - вэлкам. (прошу модератора удалить данный пост при налии утвердительных ответов, дабы не засорять тему оффтопиком)
  16. Все вполне корректно и правильно понято. Просто... ээээ... ИМХО "счастье столкнуться лицом к лицу с Герном, его пистолетом и топором, которые он тут же пустит в дело" несколько тяжеловесно. В данном сложном и тяжеловесном предложении выражение "имеет счастье столкнуться" теряет ироничность. Лучше тогда "сомнительное счастье".
  17. Насилие - это Гамлет на падонкавском. Или Пушкин в пириводе "для подворотни". А тут - приведение в соответствие. ^_^
  18. Ок. Он говорит грубо, коверкает фразы, использует сленг, глотает буквы и старается сокращать речь. Ах да! Он вельми не в ладах с грамматикой... ;)
  19. Только что качнул - не читал еще. Пролистал по диагонали просто. Ясно, спасибо.
  20. Вопрос: у всех в ПДФке рулов картинки и схемы отсутствуют?..
  21. Вопрос по переводу бэка: вы стараетесь переводить подстрочно (как можно ближе к оригиналу) или это литературные переводы?
  22. М.б. как вариант " Хех, я встречал много армейских выкидышей, что задирали носы перед наймами." "Да большинство никогда не видало-то и битвы раньшее." "Сборище (А лучше - шайка) пацанов, с необсохшими от молока губами (хотя слишком литературно для наемника - скорее "у которых молоко на губах не обсохло") (как вариант "только вчера от мамкиной груди") не врубающиеся, чем отличается приклад от мушки (ну или "с которого конца ружье стреляет).". Вообще по сленгу Грейгор говорит типа "Слышь, млин, да чо туд вще? Типа чваки сбрались и рванули потрясти кулаками, типа мжики. И чё? Нюхни пороху, крошка, а птом уже лей мне в уши свою сладкую дрянь. Кровь, мзги и смердячка пороха - воти вся вйна. Держись мня, паря - без бзара. Я за тя присмарю." У него говор сельского бандита, который глотает буквы, сокращает слова и смеется над профессиональными военными, считая, что они ни на что, кроме парадов не способны. И вся грязь войны тянется наемными войсками, которые отрабатывают каждую копейку. Основной момент его речи - сокращения и типовые словечки. Наверно наиболее корректно было бы перевести используя реалии нашего криминального "районного" сленга. Все сказанно - ИМХО, как обычно.
×
×
  • Создать...