2 Great Venenciy: отвечу на ваш вопрос со своею колокольни.
Если мне не изменяет память, кто первые три книги- их издавали и переводили еще в стране Советов. А это требовало качества (ну чтож поделать). Оставшиеся три переводились уже в новое время, когда всем было пофег что до него делали и все придумывали велосипед.
Книга действительно очень сложная (мало того, что различных "новшеств" Герберт придумал, так еще и замешал несколько языков) так что простому любителю промта тут сложно.
Сам плююсь от перевода, но в оригинале читать не могу (слишком сложно, даже после Артура Кларка, Кристи и Эдгара По тоже на родном их языке).
/Кстати, вот беседы Б-Г и Тлейлаксу вообще самое интересно. Хотя нет, интереснее построение диалогов, движение мысли в "дворцовых" беседах в первой книге- вот только за это ее можно уже любить.
2 tsamolotoff: спасибо, сейчас выгуглю.
2 Dzimmu: насчет "Арракис/Дюна" и "Ракис"- это и в книге есть: умышленное ломание мифов и стереотипов Лето II в своей империи.