Господа, подождите съезжать во флейм и бить бутылки. Ещё не выяснили главные вопросы:
1. Текст "наставления локализатору" уже есть?
2. По каким объективным причинам ДоВ2 не будет иметь явных косяков в виде перепутанных м\ж голосов, отсутствия наложения фильтров на голос (звук рации, шум "скафандра" космодесантника и т.п.) и прочее и прочее...
3. Будет ли ДоВ2 и далее озвучиваться теми же актерами, что и Соулсторм?
4. Ну и напоследок...
хотябы общеизвестные ники завсегдатаев гильдии переводчиков, которые действительно составляют глоссарий для ДоВ2. Или они засекречены? :?
P.S. петиция нужна, т.к. привычка делать халтурку у Буки перетекает из проекта в проект в разной степени тяжести и хотелось бы обратить внимание локализатора, чтобы ДоВ2 не загубили ужасами из Соулсторма.