Вооружение тоже бы перевел хоть и не обязательно. :)
Assault cannon - Штурмовая пушка
missile launcher - ракетная установка которую можно снарядить фраг-ракетами или крак-ракетами.
Ну это я к примеру чтоб тоже както оценить перевод :rolleyes:
бубик: промт - зло
Морровинд в онлайне и так разрабатывается... проект The Elder Scrolls Online от студии Bethezda Softwork Online, правда пока они даже не начали игру делать, вроде тока сайт забили
Я так понял что принц демонов теперь востанавливает здоровье находясь в бою +5 хитов (как кровожад).
А в рино теперь не 3 слота под пехоту а 2.
или я чтото не так понял ?
Я уже давно над этим голову ломаю, давно писал на буковском форуме, но ответа так и не получил.
Видимо бука обиделась на то, что локализацию ДК так обосралиругали и теперь в размышлении повторать ли тотже косяк для СС ?..