Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Радослав

Пользователь
  • Постов

    2 147
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Радослав

  1. про диверсантов, вот самая лучшая книга http://militera.lib.ru/memo/russian/starinov_ig/index.html
  2. Гремучий Ястреб! =))))))) не, я конечно понимаю.. переоценка ценностей и все такое.. но к чему такой радикализм-то?
  3. я к тому, что "буревестник" и "предвестник бури" стилистически вещи разные совсем.
  4. Грозовая Птица звучит как Ужасная Лапа из предыдущей темы. Предвестник Бури это именно Storm Harbinger. А Буревестник это Stormcrow и Stormbird тут подходит. Я понимаю ваше желание все упростить, но не в ущерб же смыслу. Получается, в оригинале тут авторы выдумывают разные архаизмы типа Предвестника Бури, а вы берете и, хоп, сокращаете до банального Буревестника, который птица, в 1ю очередь, а не что-то там ещё.
  5. ойой.... Сторм Харбингер- Несущий Бурю?
  6. окончания -вор в биологии не бывает. но на русский надо перевести а потому -фаг ибо ""фаг" это тоже самое, что и "vore", но звучит понятнее
  7. оо!! ты ещё не знаешь, как тут дерутся из-за одной буковки! "Сигмар или Зигмар" =))) на самом деле, у нормальных людей имеется интерес технический. Типа, найти правду. я лично свое уже отхоливорил =))
  8. всё правильно это уникальный титул. Апостолов единицы и это нечто вроде аналога нашего Маршала, которого мы тоже пишем с прописной. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%...%8E%D0%B7%D0%B0
  9. The Godfather (англ) очень впечатлило в свое время там диктор, где надо, читает имитируя голос Марлона Брандо. и очень все понятно произносит.
  10. "Равашоль" звучит лучше [ Добавлено спустя 1 минуту 1 секунду ] поробуй немного изменить гласные ради благозвучности скажем, "Кэбан"
  11. на золочёную Чёрную Могилу денег нет. :( да и жалко её было бы под бродэксы подставлять.

  12. переводчик должен передать замысел автора. и не надо меня учить, как переводить. я переводами занимаюсь дольше, чем ты знаешь о существовании английского языка. (сентенции про Anjuiskiy, Монтегю и про "Сун-как-его-там" вполне позовляют сделать такой вывод) тут вон висит список книг для переводчика в приклеенной теме. прочитай их, тогда будем беседовать.
  13. шедеврально!!! просто кайф!!! ага, учи дедушку кашлять! читай теорию перевода! когда и где нужно переводить фамилии. поздравляю! тест по лингвистической эрудиции успешно провален! Правильный ответ- Монтекки и Сунь Цзы. И не надо спрашивать никаких китайцев. Есть традиция перевода.
  14. автор сделал отсылку на историческую реалию. И надо ее передать. Montague тоже как Монтэгью переведешь? а Sun Tzu как Сан Тзу? пожалуйста, не умножай количество безграмотных постов тут!
  15. не могу больше в это играть недо-Wargears, недо-РПГ... все урезали, трофеев нет, гранат нет, перестрелки унылые, класс "адепт" почти совсем не рулит. DA зацепил, прошел на одном дыхании. а это... эх, а я так ждал... uninstall...
  16. голосовал за ЛинксКансер работа выполнена нарочито примитивно, но игра полутонов, отличный ракурс и концепция... все это очень здорово Аластор я сначала вообще не понял, что это засада идет гретчин... на ящике стоит сквиг... и при этом, все плосковатые, какие-то..как мне показалось Скор очень все технично, но... не верю я такому катачанцу он убивает в сердце, а не режет горло он не вымазан весь грязью он позирует в камеру =))) вот, какому убийству я верю http://comics40k.narod.ru/comics/gauntsgho...sghosts_01.html Комиссар классно, но... до твоего обычного уровня не дотягивает. Железных Пыцарей ты гораздо круче рисовал!
  17. ПРИКАЗ ВОЙСКАМ ЛЕНИНГРАДСКОГО ФРОНТА Товарищи красноармейцы, сержанты и офицеры войск Ленинградского фронта! Моряки Краснознаменного Балтийского флота! Трудящиеся города Ленина! Войска Ленинградского фронта и итоге двенадцатидневных напряженных боев прорвали и преодолели на всем фронте под Ленинградом сильно укрепленную, глубоко эшелонированную долговременную оборону немцев, штурмом овладели важнейшими узлами сопротивления и опорными пунктами противника под Ленинградом: городами КРАСНОЕ СЕЛО, РОПША, УРИЦК, ПУШКИН, ПАВЛОВСК, МГА, УЛЬЯНОВКА, ГАТЧИНА и другими и, успешно развивая наступление, освободили более 700 населенных пунктов и отбросили противника от Ленинграда по всему фронту на 65 - 100 километров. Наступление наших войск продолжается. В ходе наступления нашими войсками разгромлены вражеские войска, державшие Ленинград в осаде, и захвачены большие трофеи. В итоге боев решена задача исторической важности: город Ленинград полностью освобожден тг вражеской блокады и от варварских артиллерийских обстрелов противника. В ознаменование одержанной победы и в честь полного освобождения Ленинграда от вражеской блокады, сегодня, 27 января, в 20 часов, город Ленина салютует доблестным войскам Ленинградского фронта 24 артиллерийскими залпами из 324 орудий. За отличные боевые действия ОБ'ЯВЛЯЮ БЛАГОДАРНОСТЬ всем войскам фронта и морякам Краснознаменного Балтийского флота, участвовавшим в боях за освобождение Ленинграда от блокады. Граждане Ленинграда! Мужественные и стойкие ленинградцы! Вместе с войсками Ленинградского фронта вы отстояли наш родной город. Своим героическим трудом и стальной выдержкой, преодолевая все трудности и мучения блокады, вы ковали оружие победы над врагом, отдавая для дела победы все свои силы. От имени войск Ленинградского фронта ПОЗДРАВЛЯЮ вас с занменательным днем великой победы под Ленинградом. Слава воинам Ленинградского фронта! Слава трудящимся города Ленина! Вечная слава героям, павшим в борьбе за город ЛЕНИНА, за свободу и независимость нашей Родины! Под водительством Верховного Главнокомандующего Маршала Советского Союза Великого Сталина - вперед, за полное изгнание немецких извергов с нашей земли! Смерть немецким захватчикам! Командующий войсками Ленинградского фронта Генерал армии Л. ГОВОРОВ Член Военного Совета Генерал-лейтенант А. ЖДАНОВ Член Военного Совета Генерал-лейтенант А. КУЗНЕЦОВ Член Военного Совета Генерал-майор Н. СОЛОВЬЕВ Начальник штаба фронта Генерал-лейтенант Д. ГУСЕВ 27 января 1944 года. Полная URL ссылка с YouTube.com
×
×
  • Создать...