Dr Darog Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 Так что Дарог может говорить дело сколько угодно. И давить авторитетами. Но проблема в том, что своего авторитета переводчика у него нет. Просто пользователь, который катит бочку на людей, которые хоть что-то делают. Поэтому даже не зная, прав он или нет - я всё-таки больше Йорику симпатизирую. Он переводит. Хоть как-то. Я работаю только за деньги или только для друзей. Сорри, те люди, которые меня что-то просили - я делаю, остальным шыш с маслом. "Что-то делаю" - марают странички говнопереводами?) То есть тебе слабо октрыть http://translate.google.com/?hl=ru# и скопировать туда текст? Или ты не знаешь, как ОСР делать? Потому что результат твоих действий и потуги йорегоффф - равносильны. Хром ваще даже с арабского переводит ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Monique the Chosen Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 (изменено) 2Monique the Chosen Это битва чудовищного с еще более ужасным? ) Кто-то в маске: Вы любили пользоваться промтом, но никогда не задумывались, приятно ли это промту. Теперь промт будет пользовать вас так же активно, как каждый из вас пользовал его. http://www.nooooooooooooooo.com/ ПИЛОПИЛА А если переведут тебя? Весной 2011. Изменено 19 марта, 2011 пользователем Monique the Chosen Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Жадное легкое Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 Спасибо за заранее известный ответ - типа, неуч, иди учись. всегда пожалуйста (: время и его отсутствие - ооочень субъективная вещь, но это оффтоп касательно переводов: а почему карнифекс не переводят как "палач" со старо-английского, раз уж тут так любят всякие отсылки? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ash W Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 касательно переводов: а почему карнифекс не переводят как "палач" со старо-английского, раз уж тут так любят всякие отсылки? Они не знали. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Костоглот Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 ! Предупреждение: Первое и последнее. Если будете флудить\оффтопить далее, то пойдут преды. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Жадное легкое Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 Carnĭfex (carnufex), палач, который приводил в исполнение казни над рабами и иностранцами. Должность его была в большом презрении. Граждан казнил ликтор. Задушение в тюрьме лежало на обязанности tresviri capitales. а насчет переводов: мне лично не нравится переводы названий, всякие там "Осквернители" или "Носороги". старые Рино и Дефайлер более готичные. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Летающий Свин Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 старые Рино и Дефайлер более готичные. Чем? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Жадное легкое Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 звучанием? названием? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ош Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 Я работаю только за деньги или только для друзей. Сорри, те люди, которые меня что-то просили - я делаю, остальным шыш с маслом. "Что-то делаю" - марают странички говнопереводами?) То есть тебе слабо октрыть http://translate.google.com/?hl=ru# и скопировать туда текст? Понимаешь в чём дело. Вот смотрю я со стороны на ваш холивар. И у меня постоянно чувство лёгкой фальши в твоих постах. Если ты свободно читаешь - тебе по идее всё равно и смешно на потуги Йорика и К. Но такой подтекст я увидел только в постах Iron Maiden. А те тонны помоев (справедливости ради - Йорик тоже хорош) которые ты тут вылил, говорят, что тебе не всё равно и ты доказываешь (Зачем?) что твоё понимание идеально и безупречно. Докажи делом. Переведи тот же текст, что переводил Йорик. Не весь. Пару абзацев. Мы все увидим и оценим разницу. Нет времени? Извини. Тоже фальшь - на поливание грязью время есть. Классный переводчик может накидать пару абзацев за то время, которое ты убил на холивар. Два абзаца твои деньги не украдут. Но кое-что покажут. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Летающий Свин Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 звучанием? названием? Это субъективно. Кому интересна ваша имха? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 звучанием? названием? в чем именно ты увидел готику? :? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VerdenZ Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 (изменено) Чем? СТИЛИСТИКОЙ, К КОТОРОЙ ПРИВЫКЛИ и любят. и не хотят менять. кто там художественые переводы читат? те кто за столами говорят дефайлер и рино. Кому интересна ваша имха? И для большинство - ИХМА это все ваши Носороги итд. как вы это не понимаете? Изменено 19 марта, 2011 пользователем VerdenZ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юстаc Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 Это субъективно. Кому интересна ваша имха? А почему ваша имха имховее нашей, собственно? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VerdenZ Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 голосование прикрутите и хватит холиварить. переводят для узкого круга людей... им решать) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 ... кто там художественые переводы читат? те кто за столами говорят дефайлер и рино. ... А почему ваша имха имховее нашей, собственно? Может, потому что они переводят, а вы нет? :) [ Добавлено спустя 1 минуту 3 секунды ] И мы никого "за столом" не заставляем придерживаться нашего мнения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Летающий Свин Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 А почему ваша имха имховее нашей, собственно? А почему, собсно, нет? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Жадное легкое Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 за меня тут уже сказали (: прикрутите сноски в конце концов, где напишите, раз уж так неймется перевести название, что Рино - это Носорог серый (и никак не черный, только серый!) пупырчатый и обитает в Африке и Шрайк - это птичка Сорокопут, которая насаживает своих жертв на ветки я лично про эту птичку узнал из википедии, из ссылки, которая была в той теме с переводом, и мне было интересно вот только капитан Шрайк и капитан Сорокопут - это две очень большие разницы. и второй вариант - это не вархаммер, уж как ни крути Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ош Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 Может, потому что они переводят, а вы нет? :) А давайте введём дискриминацию - переводчики форума пусть собачатся вплоть до перехода на личности. А кто в переводах замечен не был - пусть аргументирует и никаких выпадов. Это же дикий баттхёрт для некоторых =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юстаc Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 (изменено) Относительно исключительного права переводчиков обсуждать переводы. Не обязательно быть отличным художником-миниатюристом, чтобы сказать, что минька покрашена плохо. Изменено 19 марта, 2011 пользователем Юстаc Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ош Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 Не обязательно быть отличным художником-миниатюристом, чтобы сказать, что минька покрашена плохо. Но тогда есть смысл говорить, как именно и в чем недостатки. Иначе - автор миньки имеет полное право считать критикующего моральным уродом, который норовит обидеть художника. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 (изменено) прикрутите сноски в конце концов, где напишите, раз уж так неймется перевести название, что Рино - это Носорог серый (и никак не черный, только серый!) пупырчатый и обитает в Африке Уважаемый, сделайте свой перевод, прикрутите к нему сноски и все будут довольны. Почему кто-то что-то должен делать? :) [ Добавлено спустя 2 минуты 32 секунды ] Относительно исключительного права переводчиков обсуждать переводы. Не обязательно быть отличным художником-миниатюристом, чтобы сказать, что минька покрашена плохо. Юстас, я этого и не говорил. А имел в виду, что в переводе, сделанном самим переводчиком он волен использовать Носороги, Штормовых Птиц и пр. И, как мне думается, никто не заставит его исправить на Рины, Штормбёрды и т.д. Изменено 19 марта, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Iron Maiden Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 Сперва добейся? (с) А я ждала, когда же, ну когда всплывет эта сакраментальная фраза. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Летающий Свин Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 А вообще больше всего доставляет мнение - не читал, но осуждаю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Жадное легкое Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 потому что кто-то этим уже занимается? если независимым (не участвовавшим в деле) критиком подается идея и мнение, а в ответ слышится "сделай сам", то создается впечатление того, что кому-то а) очень неприятно отрицательное мнение о выполненной работе и б) очень не хочется что-то исправлять а я тут не выступаю в роли гордого одиночки, эдакого Д'Артаньяна, для которого все переводы - говно и да, слово "должен" я не употреблял никто никого не заставляет, хотите - кидайтесь дальше (: так даже интереснее, право слово (: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 19 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2011 Сперва добейся? (с) А я ждала, когда же, ну когда всплывет эта сакраментальная фраза. Нет, не верно. Я такого не говорил. Что я имел в виду, читайте выше. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения