nTaXa Опубликовано 17 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2010 Простите за офф топ но оцените, делал для себя, от нефиг делать ))) но вот брат идею подал, что может понадобиться кому, для создания Русской базы например или еще для чего... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nTaXa Опубликовано 17 января, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2010 (изменено) Вторая порция Изменено 17 января, 2010 пользователем Белка Дельтапланерюга Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fenor Опубликовано 17 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2010 Идея сама по себе нормальная, но реализация слегка подкачала. Ладно, если будет распечатана карта персонажа - если есть моделька, то логично предположить, что и родная карта у него есть :) Но вот если такую штуку сделают с эквипом - это уже как-то некомильфо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fenor Опубликовано 17 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2010 На мой скромный вкус, достаточно сделать перевод и оформить его как на оракле. А если делать карточки в цвете и по-русски, то тогда делать их надо на совесть, те - переводить все, включая названия плюшек и имена - делать фон, как в оригинале, а не вставлять прямоугольнички какого-то цвета. Например, вот так (за качество превода не отвечаю): Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fenor Опубликовано 17 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2010 (изменено) Перевод по последней абилке Каины (Martyr) неправильный. Там идет перенаправление дамага, а не атаки. По алесе: в последней абилке (Storm Waltz) слово "атака" лучше заменить на выстрел. Если человек не знает, что такое Ranged Attack, логично предположить, что перевод имеет ввиду обычную атаку. Это важно, потому что, например, существуют увороты, которые лучше действуют против стрелковых атак. Дамиен: Breathless -неправильный перевод. По твоему вордингу Дамиен получает урон от своей собственной атаки. Правильнее было бы написать что-то в стиле "получает бонус к урону, равный показателю брони персонажа" Короче, переводдолжен быть однозначным и правильным! Иначе это не то что бессмысленно - это просто вредно. Изменено 17 января, 2010 пользователем fenor Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Акабоши но Теньши Опубликовано 17 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2010 Короче, переводдолжен быть однозначным и правильным! Иначе это не то что бессмысленно - это просто вредно. Во и редактор нашелся. :) Сделать как на оракуле - это сайт нужен же. Или программа какая. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fenor Опубликовано 17 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2010 (изменено) делать как на оракуле - это сайт нужен же. Или программа какая. Я имел ввиду сам формат. Это -быстрее делать -не провоцирует людей на распечатку карт Прсто играть надо родными картами. А распечатку с переводом можно носить с собой. Те, например так: Кроннен Роксон Светлый Имперский Воин - уровень 40 Атака 4 | Урон 8 | Защита 8 | Броня 5 | Жизни 20 | Сопротивление 8 | Движение 6/10 | ОД (очки действий) 2/4 ooo - Алое сердцебиение (Ки, Контратака) Специальная контратака. Если Кронен успешно увернулся проведите контратаку с +4 к Атаке / +2 к Урону Во и редактор нашелся Не-не-не, Дэйвид Блейн. Я не буду ничего делать) Изменено 18 января, 2010 пользователем fenor Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nTaXa Опубликовано 18 января, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 18 января, 2010 Ну в общем, кое что учту, спасибо. А по поводу прямоугольников разных цветов - Шинигами нормально выглядит ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fenor Опубликовано 18 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 января, 2010 все равно там немного косячно. Потому что нужно пользоваться штампом. Самое главное, чтобы перевод был правильный. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Cromat Опубликовано 18 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 января, 2010 В переводе демиена неточность. его способность - breathless (бездыханный?) добавляет к урону столько, скольно у цели брони, а не бьет по демиену. ибо Damage bonus - это бонус. но вообще да. интересно получается. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fenor Опубликовано 19 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 Прости, но я тебя опередил :) Дамиен: Breathless -неправильный перевод. По твоему вордингу Дамиен получает урон от своей собственной атаки. Правильнее было бы написать что-то в стиле "получает бонус к урону, равный показателю брони персонажа" Пост номер 5 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Cromat Опубликовано 19 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 Прости, но я тебя опередил :) Пост номер 5 Оу, точно) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Акабоши но Теньши Опубликовано 19 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 Воопсчем, я бы рекомендовал, тем, у кого хватит интузиазма, составить просто перевод персонажей. И сшить это в вордовский файл. Его потихоньку проверим и прибьем тут. А потом - можно будет и карточки делать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fenor Опубликовано 19 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 Я могу сделатьперевод самаелей и вандереров Ну и карты красивые к ним. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Акабоши но Теньши Опубликовано 19 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 Я могу сделатьперевод самаелей и вандереров Ну и карты красивые к ним. Может не вандереров а виссеншафтов? Карты - это вторично. Нужен файл прежде всего. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fenor Опубликовано 19 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 Могу и Виссен сделать) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Guu Опубликовано 19 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 Прям вот так нада? Я могу вандереров. Кроме Дерека. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nTaXa Опубликовано 19 января, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 Переведу церквачей ) обещаю хорошей перевод ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fenor Опубликовано 19 января, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 Я могу вандереров Отлчино) Вперед!!! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nTaXa Опубликовано 19 января, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 января, 2010 (изменено) Уже делаю) Кстате я всё же решил самаэлей собирать ) Вчера стартер взял тёмный, нашёл в Портале. А вот брат решил, что будет собирать Церковь, вчера обошли все Алегрисы и в Портал заходили, и только в Алегрисе на Академической нашли из Церкви только Азриеля. Изменено 19 января, 2010 пользователем nTaXa Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти