Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Все про ультрамаринов, сюда, пожалуйста


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 53
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Некроны может? :D Кстати, рота представляет собой 2-3 взвода, численностью около 100 человек. В ордене-10 рот, а это 1000 человек или полк по-нашему, по-военному, что составляет предел для Ордена. Так что ГВшники все правильно пишут. Кстати, как в ваших английских кодексах звучит словао "рота"? И еще один момент. У классических госпитальеров-ионнитов-мальтийцев, тамплиеров, у более поздних Тевтонских, Ливонских и Меченосцев Орденов было аналогичное деление Ордена на более мелкие структуры, типа рот.

А пьяные викинги на байках до сих пор живы. Привет от Night Wolves;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Некроны может? :D Кстати, рота представляет собой 2-3 взвода, численностью около 100 человек. В ордене-10 рот, а это 1000 человек или полк по-нашему, по-военному, что составляет предел для Ордена. Так что ГВшники все правильно пишут. Кстати, как в ваших английских кодексах звучит словао "рота"? И еще один момент. У классических госпитальеров-ионнитов-мальтийцев, тамплиеров, у более поздних Тевтонских, Ливонских и Меченосцев Орденов было аналогичное деление Ордена на более мелкие структуры, типа рот.

А пьяные викинги на байках до сих пор живы. Привет от Night Wolves;)

night wolves???

у СМов companies. company впринципе не обозначает роту. вернее не обязательно роту. компани это любая группа чего угодно. Рота это я так понимаю местный перевод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Администратор

Рота - это литературный перевод. Правильный.

2Зибит

вот вам цитата и ссылка

Империал гард - the Hammer of the Emperor. http://uk.games-workshop.com/warhammer40000/armies/

Моя цитата в самом конце топика про имперскую гвардию.

Не верю :D :P

We is gonna stomp da universe flat and kill anyfink that fights back. we're da Orks, and was made ta fight and win.

© Ghazghkull Mag Uruk Thraka, (Codex: Orks (4th Edition), p. 106)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Непонятно но здорово. Об чём вообще речь? Или это снова у кого длиннее?

по всей видимости о точности названия/цитаты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, рота представляет собой 2-3 взвода, численностью около 100 человек. В ордене-10 рот, а это 1000 человек

2-3 взвода по 10 человек =100 человек

Это ты так посчитал или аффтар русского кодекса?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в роте от двух до трех взводов, во взводе-от 30 до 50 человек. 10 рот-полк, т.е. 1000 человек, что у СМ является орденом.

2 Killboy ты, что байкеров не видел? или к вам в город не заезжают?

Изменено пользователем Hereticus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А по - моему ультры - просто попса!

Они слишком уж правильные :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

-Слушай, Петька, что-то не нравится мне этот ботаник.

-Не нравится, Василь Иваныч-не ешь!

Не нравятся ультра-не играй. А по мне так очень даже ничего.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в роте от двух до трех взводов, во взводе-от 30 до 50 человек. 10 рот-полк, т.е. 1000 человек, что у СМ является орденом.

У спейс маринов в скваде 5-10 человек

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в роте от двух до трех взводов, во взводе-от 30 до 50 человек. 10 рот-полк, т.е. 1000 человек, что у СМ является орденом.

2 Killboy ты, что байкеров не видел? или к вам в город не заезжают?

ааа -ты про этих. Я в Москве уже давно не был.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 Hamster я про воинские формирования в нашей стране говорю. Привожу пример для сравнения

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рота - это литературный перевод. Правильный.

Не верю :D :P

Я чё то не догоняю шо твоя фраза значит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Администратор

А чё тут догонять? Там ответ на пост и цитата. Или ты структуру постов не знаешь?

We is gonna stomp da universe flat and kill anyfink that fights back. we're da Orks, and was made ta fight and win.

© Ghazghkull Mag Uruk Thraka, (Codex: Orks (4th Edition), p. 106)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для тех, кому лень ползти в словарь:

Company - 7. воен. рота

company commander — командир роты

company clerk — ротный писарь

company headquarters — группа управления роты

company officers — амер. младший офицерский состав

если по человечески, то ни Легион, ни Орден на РОТЫ делиться НЕ МОЖЕТ. Это бред. Но это ГВ. Так что все в порядке, играем дальше.

P.S. Для тех кто ну ничего не знает про организацию Российской армии - полк в 1000 человек это полк понесший потери или его состав в мирное время. По хорошему 1 000 человек это примерно 1 батальон.

Изменено пользователем Wulfenstain
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для тех, кому лень ползти в словарь:

Company - 7. воен. рота

company commander — командир роты

company clerk — ротный писарь

company headquarters — группа управления роты

company officers — амер. младший офицерский состав

если по человечески, то ни Легион, ни Орден на РОТЫ делиться НЕ МОЖЕТ. Это бред. Но это ГВ. Так что все в порядке, играем дальше.

P.S. Для тех кто ну ничего не знает про организацию Российской армии - полк в 1000 человек это полк понесший потери или его состав в мирное время. По хорошему 1 000 человек это примерно 1 батальон.

просто компани это не совсем рота. компани в военной терминологии любая боевая группа. я бы так и переводил -БГ.

Изменено пользователем KillBoy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В принципе, все верно. СМ-это ведь не ИГ. Тут все решается малыми силамие, вот и размер компани относительно небольшой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Килл, зачем изобретать велосипед? В словаре все уже перевели до нас.

а я не предлагаю изобретать. да и перевод небось такой в кодексе русском. Тут просто тонкость языка. В английском нету такго слова рота. Если с русского переводить на арглийский, то самое близкое будет компани. Потому как компани это любая боевая группа - будь то батарея пушек, эскадрон. даже батальен можно корректно обозвать компани. хотя для батальона есть свое слово - battalion. Я конечно утверждать с пеной у рта ничего не буду. в конце-концов инязов я не заканчивал. ;) :)

Изменено пользователем KillBoy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...