Юрий Игоревич Опубликовано 2 ноября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2009 (изменено) Common - Общие термины Armored fighting vehicle (AFV) - боевая бронированная машина (ББМ).Ava - Ава, Аваец, Авайский.Before Trauma (BT)/After Trauma (AT) - До Травмы (ДТ)/После Травмы (ПТ).Medium Anti Tank Combat Strider (MATCS) - средний противотанковый боевой шагатель (СПТБШ).Strider - Шагатель. UNA - СНА FireToad - Файертоуд.M.Ind - М.Инд - Милитари Индастрис. Red Blok - Красный Блок Frontline - Передовая.Hades - Гадес, и далее: гадесианин, гадесианский (по аналогии с платнетой Марс). Karmans - Карманиты Therians - Териане Baal Golgoth - голгоф "Ваал".Babel - Вавель. Что бы была связка Вавель - Нина - Вавилон.EMI grid - ЭМИ-сеть.Overseer - Вершителей. Вершители судьбы вселенной. Прошу высказываться и дополнять. Изменено 2 ноября, 2009 пользователем Supaplex Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Lamer Опубликовано 4 ноября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2009 (изменено) Therians - Териане Assault Golems - ударные големыAssault Goliaths - ударные голиафыAtis-Astarte - Атис-АстартаBaal Golgoth - голгоф ВаалBabylon Zero - Вавилон НуллификаторBane Goliaths - губители (голиафы губители)cyphers - кодеры (цифрователи) (?)electrolash - электроплетьGrim Golems - жнецы (големы жнецы)heavy particle accelerator - большой адронный коллайдер тяжелый ускоритель частицHekat Golgoth - голгоф ГекатIncubus Golgoth - голгоф Инкубlight grim scythe - легкая косаlight sonic cannon - легкая звуковая пушкаlight virus cannon - легкая вирусная пушкаmedium nucleus cannon - среднаяя ядерная пушкаmedium sonic cannon - среднаяя звуковая пушкаnanoblaster - нанобластерnanostorm - наноштормNimit-Urash - Нимит-УрашNina Zero - Нина Нуллификаторnucleus gun - ядерное орудиеnucleus rifle - ядерное ружьеoverseer - вершительPoltergeist Golgoth - голгоф Полтергейстreaper blades - клинкиrelay - релеroutine - подпрограммаsonic gun - звуковое орудиеStorm Arachns - штурмовые арахныStorm Golems - штурмовые големыSuccubus Golgoth - голгоф Суккубtherian - терианец, терианка, терианскийtherians – терианцыTiamat - ТиаматUrash - УрашUtu-Shamash - Уту-Шамашwarriors - воиныWeb Striders - веб-страйдерыWraith Golgoth - голгоф Призракzero fire - нуллифицирующий огонь Added: Therian Routines - терианские подпрограммы: Hyper Nanonucleus - Гипер наноатомизацияTransfer - ПеремещениеRepair - РегенерацияDash - РывокFusion - СинтезCreation - Сотворение Изменено 4 ноября, 2009 пользователем Lord Lamer Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Raul Van Allen Опубликовано 17 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2011 (изменено) ONI - корпорация Okamura Non-Aligned Industries Ashigaru - Ашигару "перевод"(букв. «легконогие», то есть «не прикрытые доспехами») — вид легкой пехоты в средневековой Японии, из не-самураев, основным оружием которой были пики. рядовой корпорации ONI Samurai - Самурай "перевод"[стражник, рыцарь]. Член привилегированной феодальной военной касты Японии (истор.) офицер первого ранга Bushi - Буши "перевод"слова «самурай» и «буси» очень близки по значению, но всё же «буси» (воин) это более широкое понятие, и оно не всегда относится к самураю офицер второго ранга Shomyo - Шомио "- не нашёл др. перевод -"является стилем японского буддистского скандирования, используемого, главным образом, в сектах Tendai и Shingon. (может дословно - монах?) офицер третьего ранга Daimyo - Даймё "перевод"(даймё:, букв. «большое имя», устар. Даймиос) — крупнейшие военные феодалы средневековой Японии. Если считать, что класс самураев был элитой японского общества X—XIX веков, то даймё — это элита среди самураев. офицер четвёртого ранга Shogun - Сёгун "перевод"(сё:гун?) — в японской истории так назывались люди, которые реально (в отличие от императорского двора в Киото) управляли Японией большую часть времени с 1192 года до периода Мэйдзи, начавшегося в 1868 году. Правительство сёгуна называлось бакуфу (幕府) (слово бакуфу означает «палаточный лагерь» в смысле места расположения полководца, ср. русское ставка). Государственный строй, при котором верховная власть принадлежала сёгуну, обозначается как сёгунат (неяпонское слово). высший офицер армии ONI. R&D - research & desruction - "исследование и разрушение" - оперативно-тактическое формирование (войсковое соединение) армии ONI, занимающееся изучением и разработкой новых видов вооружения.. HBT - Heavy Battletank -ХБТ - Абсолютно не читерская ^_^ Техника третьего уровня. С наличием карты офицера третьего уровня чей бонус численности +2 ( что позволяет взять до трёх танков в один платун). O serum - О серум -сыворотка из крови Okamura Kazuo выделенная им в ВТ-53 в результате фармакологических опытов. Изменено 17 января, 2011 пользователем Raul Van Allen Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти