USSRxXuTz0r Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 (изменено) Если напишите, Berzerker Cat, то где надо там я не прочь поддержать наше коммунити, где это возможно :) Изменено 28 июля, 2008 пользователем XuT Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Amadeauz Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Вот блин... Собирались наказать , а пишем письма с пожеланиями :P Немного некорректно тема названа , агрессивненько... С другой стороны , встает уже вечный вопрос : А воспримут ли?... Мысли вслух , я так... :rolleyes: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HG~WoLF Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Вопрос: А, собствено, чего вы хоте добиться?? и о чем собрались писать в письме?? О том что перевод не соответствует беку? или о глюках с переводом? или о том что актеров для озвучке у метро нашли? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RUW)Suniva Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Итак, что у нас получается. Санива говорит о какой-то "работе с комьюнити", которую проводит многоуважаемая компания-локализатор. Мало того, они даже привлекли к работе неких переводчиков из нашего переводческого раздела. Другое дело, что в том разделе об этом и не слышали. Ни модератор, ни лучшие переводчики. Кого же компания выбрала для этой миссии - тайна за семью печатями. А письмо, само собой, надо писать после релиза Дов2. Когда выйдет кал под видом локализации. Ведь не дай боже локализатор обидится на комьюнити. Они ведь так стараются... Короче, план действий таков: пишется грамотное и доброе письмо в буку. Этим займусь я сегодня-завтра. Если хотите, создам голосовалку, чтобы мне потом не говорили, что я сам это все задумал. Хотя, по этой теме и так видно, сколько людей за, а сколько против. Да, товарищи с догадками, что, мол, ничего не выйдет. Говорить - не мешки ворочать. Да-да-да. Я лжец и пустозвон, бла-бла-бла. з.ы. Всех остальных прошу внимательно отнестись к моим письменам. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IMS)VelAn Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Я знаю только одного человека из этой темы кто действительно старается для ДоВа . Это Ваня ! Писать куда-то это просто смех , из-за 1-2 письма никто и пальцем не поведет. ДоВ 2 это большой проэкт , и к нему будет серьезный подход. Т ч я думаю будет хороший перевод и озвучка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
D1mko Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 (изменено) Чёт я не пойму за что на Suniv`у накинулись? Парень сам каким то макаром связался с Букой (ну или наоборот), договорился с людьми по-собственному усмотрению (я не знаю почему он не связался с Shok Trooperом, но это только его личное дело) Так что, действительно работа по ДоВу 2 ведется с фанами ...я подтверждаю, правда в порядке консультаций, но с Букой ничего уж не поделаешь... Дофига народу здесь сделало больше него??? :rtfm: а какойто баран ему еще и минус влепил....я в шоке <_< Изменено 28 июля, 2008 пользователем D1mko Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Белка Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 (изменено) Кто не познал ужасов Буковской озвучки . Дредноут говорит голосом восторженного 16-летнего парнишки . Даже без "роботического" эха . Нет больше того басовитого "Die , die , die !!!" . Саша Каис , то есть Таусовский герой , говорит голосом какого-то уголовника . Ему бы в шансоне распевать про судьбу воровскую . У большинства техники теперь отсутствует эффект рации - говорят как говорят , обычными голосами , будто рядом с тобой находятся . За Орков Буку надо всем офисом насадить на шипы орочьего ЛП , и только одного оставить живым и усадить в кресло гретчина . Чтобы он голосом бабки Просковьи говорил "Ась ? Чегось?" . Риперы теперь говорят женскими голосами . Опять же , без малейших спецэффектов . Гвардейцы ... не так отвратительно как остальные озвучены , но их голоса больше не приносят той радости что была в оригинальной версии . Единственный плюс - псайкер получился довольно неплохо . И еще Сестры Битвы , за исключением Миссионеров озвучены довольно сносно . У меня нет безлимитки , и я за 700 р (метр по 80 копеек) скачал-таки оригинальную озвучку . Это так , чтобы вы понимали насколько мне нравится оригинал . Или насколько я ненавижу Буку . Подписываюсь под письмом . Не надо там никаких просьб имхо , просто напишите что озвучка Буки - говно . И грядет пиратство . Константин Ш. Ник на спае SlowComp1290 и Cassedy Изменено 28 июля, 2008 пользователем Белка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HG)Woromar Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 (изменено) Дайте ссылку на оригинальную (англ.) озвучку, тока цельный файл, а не кусками плз. Изменено 28 июля, 2008 пользователем ViP^Woromar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HG~WoLF Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Вопрос: А, собствено, чего вы хоте добиться?? и о чем собрались писать в письме?? О том что перевод не соответствует беку? или о глюках с переводом? или о том что актеров для озвучке у метро нашли? :P Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Белка Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Дайте ссылку на оригинальную (англ.) озвучку, тока цельный файл, а не перевод, плз. У кого-то на этом форуме ссылка в подписи вообще стояла . Я ее так и нашел Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HG)Woromar Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Подпись? =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
w2oc Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 (изменено) Думаете, что релики отдали СС и ДК на растерзание, а сами на уже переведённую версию не смотрели? А вы ДоВ 2 видедели(слышали), что уже и он заранее переведён плохо? Да и профессиональные актёры не из пустоты берутся... Максимум, что стоит попросить, это возможность выбора русской/английской озвучки. (Вроде-бы так в Steam локализациях Бяки). Да и возмущённые фанаты вселенной/предыдущих частей ДоВа - всего-лишь малая часть потенциальных покупателей Дова. Вася Пупкин только будет восторженно расказывать Пете Бякину о "супер мега гаме с шагающими робатами и урками". Воромар, в асько напиши, кину ссылку. Изменено 28 июля, 2008 пользователем {IT}Leadtek Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Oh:( Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 ААААААА я нашел на этом же форуме тему про замену озвучки :) Помогите кто разобраться с озвучкой! Вот она там же есть прямая ссылка где можно скачать озвучку :) но из за двух предов давать её не буду , а то вдруг бан получу ^__^ Вообщем скачал сделал всё как надо , только что сыграл против компа дуэльку .Я честно говоря без ума от озвучки хаоса (чуть не кончил ,когда услышал фразу - Энемес , ви нид энемес :)))) ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гинн Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 ! Предупреждение: Завязывайте с флудом и оффтопом. Высказывайтесь по существу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Berzerker Cat Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Ну, учитывая изменившуюся ситуацию в теме в Гильдии переводчиков, я согласен насчет отсрочки обращения. Может, они действительно стали на путь истинный. Защитникам Вани: тема - об обращении к Буке, а не о заслугах всех и каждого. Если я вижу заявление о помощи Буке наших переводчиков, которое не подкреплено никакими доказательствами, типа, верьте мне наслово, и при этом люди, по идее, принимающие в этом участие, ничего не знают, то я начну сомневаться в его словах. И не только я. Поэтому глушите эмоции и включайте мозг. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nix77 Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Думаете, что релики отдали СС и ДК на растерзание, а сами на уже переведённую версию не смотрели? А вы ДоВ 2 видедели(слышали), что уже и он заранее переведён плохо? Да и профессиональные актёры не из пустоты берутся... Максимум, что стоит попросить, это возможность выбора русской/английской озвучки. (Вроде-бы так в Steam локализациях Бяки). Да и возмущённые фанаты вселенной/предыдущих частей ДоВа - всего-лишь малая часть потенциальных покупателей Дова. Вася Пупкин только будет восторженно расказывать Пете Бякину о "супер мега гаме с шагающими робатами и урками". Ээээ. И только из-за того что малая часть - так все и оставить? А насчет Васи Пупкина - утверждаю, что тот, кто слышал английскую озвучку - русскую уже просто не воспринимает. Качество отличается в разы. Насчет перевода: мусолить либо еще рано, либо уже поздно. Но вообще - я склонен дать Буке еще один шанс... Да, я знаю. я слишком мягок. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
w2oc Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 (изменено) Ээээ. И только из-за того что малая часть - так все и оставить? Ты не понял. Я имел в виду, что им пофигу, что кучка фанатов полыхает яростью. Пипл(вася пупкин) схавает. Он английскую озвучку слышал и слышать не хочет, мб и не знает о её существовании. Я играю с английской озвучкой, да, небо и земля... Но вообще - я склонен дать Буке еще один шанс... Да, я знаю. я слишком мягок. А Бука что-ли из-за кучки фанов всё, закроется? <font size="-4">[Добавлено позже]</font> Да и вы что, не купите лицензию ради ключа? Не купите DoW 2, не посмотрите на него? Пипл схавает... Буке, как и THQ, не важно, будет ли вам игра доставлять удовольствие - лишь бы пипл купил. Изменено 28 июля, 2008 пользователем {IT}Leadtek Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NJmist Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Сомневаюсь, что Буки когда-нибудь постараются. но все равно я за ^^ Лицензию действитель придется купить ради ключа (хотя дов2 пожалуй закажу коллекционный через тырнет) Самая крутая лицензия была-первая от русобита, ибо тогда они вообще никак не трогали игру, досталась в первозданном виде... (Хоть и выпустили потом с переводом) Лежит у меня в священном месте, напоминая о том, что русские издатели иногда поступают умно :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Злобность Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Лежит у меня в священном месте, напоминая о том, что русские издатели иногда поступают умно Аналогично. А по поводу Буки... всё же вынужден согласиться со своим сокланом, присутствующие на этом форуме - лишь небольшая часть купивших ваху, остальные(пипл) купят, поиграют неделю и забросят на полку. И им будет совершенно пофиг на качество и бэковость перевода, т.к. они не знают, что такое Warhammer40k. И только из-за того что малая часть - так все и оставить? ИМХО деятельность является полезной тогда ,когда она не бессмысленна. В данном случае она кажется бессмысленной... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nix77 Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 (изменено) Да и вы что, не купите лицензию ради ключа? Не купите DoW 2, не посмотрите на него? Пипл схавает... Буке, как и THQ, не важно, будет ли вам игра доставлять удовольствие - лишь бы пипл купил. Ээээ... Я ради ключа точно нет. :) Я лицухи покупаю из соображений: 1) совместимостей с патчами 2) поддержать проект рублем. Стоит ли поддерживать проект, когда отношение наплевательское, а у пиратов все то же самое, но озвучка оригинальная, текст же дан в виде субов - вопрос для меня не бесспорный. Да, я понимаю, что таких как я - меньшинство(наверное.. Кто считал? Особенно с учетом того, что такого типа люди не особо часто светятся), но все-таки злят описанные тобой подходы Просто по человечески. Вот и сопротивляюсь как могу. Изменено 28 июля, 2008 пользователем Nix77 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Darth Schviedler Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 На самом деле проблема даже не в косяках, хотя они тоже важны безусловно. Основная проблема в том что озвучить что-либо так чтобы передать полностью все интонации и смыслы фраз сказанных языке оригинала очень тяжело даже ответственным и опытным переводчикам. Пример Ведьмак, ИМХО с озвучкой и переводом справились очень неплохо, гораздо лучше многих других локализаторов, тем не менее поиграв в польский оригинал понял что всё остальное-шлак :))))) самое смешное что не зная польского понял почти всё. :))))) Так что самый лучший вариант это перевод тесктов и не более того Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
w2oc Опубликовано 28 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июля, 2008 Ээээ... Я ради ключа точно нет. А многие с этого форума(точнее, из раздела DoW) ради игры на гейспае купили лицку... Вот и сопротивляюсь как могу. Да даже если весь форум начнёт сопротивлятся, Буковцы скажут "Мы исправимся!". И в очередной раз сделают Аватара и риперов с женскими голосами...(надеюсь, что так не будет). [Добавлено позже] Так что самый лучший вариант это перевод тесктов и не более того. Ну уж, извини, когда половина эльдарских мужыГов говорит женскими голосами... Когда тот же текст переведён ужоснах как....(Джаггернауты и прочие глайдеры...) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мuzzy Опубликовано 29 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июля, 2008 Извините, что лезу на подфорум игры которую терпеть не могу, читал я как-то в одном из старых номеров нави интервью с лоХализаторами ДоВ. И в нем, насколько помню, они четко дали понять, что ложить болт будут на всяких фанатов, ибо игры они переводят для людей, которые в игры покупают ради игры, а не культового статуса вселенной, поэтому перевод будет делаться максимально понятным для казуала нафиг никогда не слышавшего о ВХ и магосе Лэнде… Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HG)Corsar Опубликовано 29 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июля, 2008 Извините, что лезу на подфорум игры которую терпеть не могу, читал я как-то в одном из старых номеров нави интервью с лоХализаторами ДоВ. И в нем, насколько помню, они четко дали понять, что ложить болт будут на всяких фанатов, ибо игры они переводят для людей, которые в игры покупают ради игры, а не культового статуса вселенной, поэтому перевод будет делаться максимально понятным для казуала нафиг никогда не слышавшего о ВХ и магосе Лэнде… Это и страшно , что делают всё для казуалов :oops: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Finrod Опубликовано 29 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июля, 2008 Под письмом подписываюсь в любом случае , ибо халтура должна быть наказуема . Ник на спaе - Sigma11 (Dark Crtusade) . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения