Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

А не отплатить ли нам Буке всем миром ?


Рекомендуемые сообщения

Это Главный Российский форум по Вархаммер ДоВ,и они(Буковцы) мать их так БУДУТ с нами считаться.

Хватит молча сглатывать эту дрянь которую они назвали "Локализацией", заставим этих ослов работать по-человечески !

А то увидите ещё что в ДоВе два будет, Космодесантники-транссексуалы и.т.д.

Люди, я разочарован..очень. (Пишу письмо самостоятельно)

Изменено пользователем Knight 4 U
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 154
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Это Главный Российский форум по Вархаммер ДоВ,и они(Буковцы) мать их так БУДУТ с нами считаться.

Хватит молча сглатывать эту дрянь которую они назвали "Локализацией", заставим этих ослов работать по-человечески !

А то увидите ещё что в ДоВе два будет, Космодесантники-транссексуалы и.т.д.

Люди, я разочарован..очень. (Пишу письмо самостоятельно)

Главное пиши письмо от своего имени, а не от имени портала. От имени портала может написать только Зибит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это Главный Российский форум по Вархаммер ДоВ,и они(Буковцы) мать их так БУДУТ с нами считаться.

Хватит молча сглатывать эту дрянь которую они назвали "Локализацией", заставим этих ослов работать по-человечески !

А то увидите ещё что в ДоВе два будет, Космодесантники-транссексуалы и.т.д.

Люди, я разочарован..очень. (Пишу письмо самостоятельно)

Не надо в бурях эмоций писать письма :) Но я думаю что поднапугать Буковцев не будет лишним, и вообще мне кажтеся може сначала буке претензии представить, посмотреть на их реакцию? :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

=) =) =)

Это можно в подпись поставить =) Если ДоВ2 будет не гуд локализован точно поставлю в подпись и буду бастовать :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Санива, хотелось бы услышать по-конкретнее по поводу фанатов, переводящих Дов2:

Вопрос учасникам раздела Гильдия переводчиков

Это Главный Российский форум по Вархаммер ДоВ,и они(Буковцы) мать их так БУДУТ с нами считаться.

Хватит молча сглатывать эту дрянь которую они назвали "Локализацией", заставим этих ослов работать по-человечески !

А то увидите ещё что в ДоВе два будет, Космодесантники-транссексуалы и.т.д.

Люди, я разочарован..очень. (Пишу письмо самостоятельно)

Пиши на русском, я переведу.

Главное пиши письмо от своего имени, а не от имени портала. От имени портала может написать только Зибит.

От имени сообщества портала может написать не только Зибит.

Изменено пользователем Berzerker Cat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Абсолютно согласен с теми людми, которые считают, что надо отсылать письмл в буку\1с, ибо на THQ и Relic это никакого влияния не произведет, а писать письма с угрозами стоит только нашим локализаторам.

И да озвучка пиратов в 90-ых и озвучка Бяки - небо и земля, вспоминаеться самый наглядный пример: Warhammer 40K: Chaos Gate, где озвучка была просто великолепная, даже лучше чем в Ваниле или ВА.

А можно будет купить ДоВ2 английскую версию через Озон к примеру?

Изменено пользователем RomK
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

парни,заканчивайте такие темы идиотские создавать. Ни буковцы, и уж тем более THQ с Реликом не ударят палец о палец,даже если вы будете у них под фронт-офисом танцевать в Канаде. Тему надо закрыть ибо бесполезна она уже в самих истоках своих.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

парни,заканчивайте такие темы идиотские создавать. Ни буковцы, и уж тем более THQ с Реликом не ударят палец о палец,даже если вы будете у них под фронт-офисом танцевать в Канаде. Тему надо закрыть ибо бесполезна она уже в самих истоках своих.

1. Попытка - не пытка.

2. Я привел аргументы, почему выпуск качественой локализации выгоден THQ. Ты написал свои догадки.

3. Вероятность "ударения пальца об палец" выше, если письмо будет отправлено, чем если все будут плеваться на warhammer-forums на буковскую локализацию, но собщить самим локализаторам и, в крайнем случае, издателю никто не захочет.

4. Если негативное мнение доминирует - его можно и нужно выражать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Локализаторы отнеслись к СС также как и разработчик, т.е как к халтуре.

У ДОВ2 бюджет несравненно больше, поетому и локализатор отнесется к озвучке внимательнее (хотя конечно они оценят продажи лицензий дова, и выдялят соответсвующие деньги, что и отразиться на качестве конечного продукта).

Другое дело то, что вселенная вахи тонкая материя со своей спецификой. Если об атмосфере бука могжет судить по оригиналу (хотя почему то ето не делает)), то с адекватным переводом могут помочь только прожженные фанаты. Поетому считаю что письмо стоит писать и реликам и буке. Упоминая, но не слишком заостряя внимание на багах (как будто в оригинале их нет), сделать упор на пожелание передачи специфической атмосферы вахи локализатором в ДОВ2. Причем не обвинять буку в непроффесианализме, а попытаться объяснить им что ваха уж слишком деликатная тема, что бы не советоваться при переводе со "специалистами". В роли "специалистов" и будут те саммые проженные фанаты от етого портала, которые предложат содрудничество.

ЗЫ: под письмом должно стоять куча подписей)

Изменено пользователем Depeche
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Народ, а где вы покупаете англицкую версию?

Можешь заказать онлайн . Можно качнуть оригинал , а потом вбить в реестр лицензионный ключ .

Судя потому , что гильдия переводчиков этого портала ни сном не духом о сотрудничестве с Букой , нас опять водят за нос .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Санива, хотелось бы услышать по-конкретнее по поводу фанатов, переводящих Дов2:

Вопрос учасникам раздела Гильдия переводчиков

Что ты хочешь от меня услышать? Я и так сказал больше, чем следовало. Хотите писать свои писульки, пишите. Но максимум, что вы сделаете, это отобьете хоть какую-то охоту сотрудничать с нашим комьюнити. Зато конечно потешите свое самолюбие...Еще раз повторяю, разумнее написать такое письмо после релиза ДоВ2, т.е. по итогам работы. В свою очередь могу оповестить нужных людей в Буке о существовании такого "дамоклового меча".

Я тебе ответсвенно говорю, что людей я привлекал от туда. Того же дядюшку (RedElf это он?) в асе не найти например, да и невозможно всех привлечь к работе и собственно не нужно. 1ю часть глоссария переводило 5ть человек.

[Добавлено позже]

Можешь заказать онлайн . Можно качнуть оригинал , а потом вбить в реестр лицензионный ключ .

Судя потому , что гильдия переводчиков этого портала ни сном не духом о сотрудничестве с Букой , нас опять водят за нос .

Гильдия переводчиков это не 3и человека. И за нос я никого не вожу. Если есть какие личные претензии пиши в асю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сотрудничают с администрацией комьюнити, а конкретно с Зибитом в первую очередь. Так что охоту не отобьет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сотрудничают с администрацией комьюнити, а конкретно с Зибитом в первую очередь. Так что охоту не отобьет.

Он тоже задействован в переводе глоссария к ДоВ2? Мы видимо про разное сотрудничество говорим. Одно дело деньги на сайт давать, а другое совместная работа по переводу продукта.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сунива, а ты сам-то хоть эту ересь слышал , которую они назвали переводом ? А ?

И что мы сейчас имеем? - С твоих слов детское обещание - "Извините мы больше так не буууудем,

ДоВ 2 будет хороший и мы будем все такие хорошие.."

Они даже звуковую заплатку не почесались выложить на сайте своём. А обещаниями не надо кормить,

ибо эту [ерунду] уже с ДЦ терпим, а в СС она дошла до своего предела.

Это плевок в рожу всему коммьюнити, не надо халтурщиков защищать.

Тебе что,хоть ссы в глаза всё благая роса или где ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я считаю - инициатива правильная. Дела так не делаються, тем более, что они зарабатывают на этом деньги. Надо приучать людей нести ответсвенность за свои действия. А есть ли смысл или нет - не нам судить. THQ и Relic должны знать что местный подрядчик не выполняет на должном уровне свои обязательства. Разрыв контракта на DoW2 наше действие никак не сможет спровоцировать, в то время как уделить большее внимание его локализации должно. Немного путано, но вот как-то так...

И Найт! Нервами тоже ничего не добьешься. Надо грамотным языком, в максимально объективной манере донести до обоих издателей их косяки.

Изменено пользователем Hrum
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а помоему затея напоминает картину: Запорожские казаки пишут письмо Ленину... Толку то!

Попросить их добавить на диск оригенальную озвучку, что бы пользователь сам мог выбрать.

А это письмо, я уверен останеться лежать на столе у секретаря и затеряется там... Отношение ТХК и релика к переводу БУки не имеют. У них соглашение, тока что БУка будет проводит локализацию и вот как она будет это делать, дело буки. Искожения бека и прочая отсебечана, может тока зеинтересовать GW и то врятле. Читайте оригенал) Это локальная проблема: подход Б9|ки к переводу... (глики со свуком они еще могут признать), но не коректный перевод... Перевод это вообщем дело тонкое. ЗАчастую если перевести дословно, то модет почлучит фигня не граммотная с точки зрения русского языка(не литературно). Поэтому имена собственные не переводят (даже буржуи Красную площадь не переводят как Red Square, а пишут Krasnay... ) Если бука уже пошла на сотрудничество с комьюнити, то за чем письмо?!

ИМХО помоему это деЦкий Сад "Ладушки", давайте пожалуемся воспитателю.... Бука меня обидела.

Максимум, что можно написать, так это про глюки со звуком... И то в Буку, что бы они заплатку сделали. Хотя лично мне пофиг) Я юзаю англ. версию и не парюсь.

З.Ы. Это на западе есть профсоюзы рабочих и они там пишут письма, бастуют и т.п. А тут...

А давай те напишим письмо Д. Бушу типо: ОЙ знаете, вот канадская компания обилила нас. Выпустила обговнякуную игрушку и мы теперь все плюемся и ругаемся, а еще они нефть нашли у себя на территории компании... =) Или лучше сразу Маме Картмана, она точно тогда войну начнет с ними)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сунива, а ты сам-то хоть эту ересь слышал , которую они назвали переводом ? А ?

И что мы сейчас имеем? - С твоих слов детское обещание - "Извините мы больше так не буууудем,

ДоВ 2 будет хороший и мы будем все такие хорошие.."

Они даже звуковую заплатку не почесались выложить на сайте своём. А обещаниями не надо кормить,

ибо эту [ерунду] уже с ДЦ терпим, а в СС она дошла до своего предела.

Это плевок в рожу всему коммьюнити, не надо халтурщиков защищать.

Тебе что,хоть ссы в глаза всё благая роса или где ?

Да, как бы играю с выхода, что СС, что ДК. Про косяки знаю, только претензии нужно было сразу предьявлять. Сейчас, когда они пришли к мысли о совместной работе с комьюнити, какой смысл в письме? Запоздалая реакция, не кажется?

Изменено пользователем RUW)Suniva
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, как бы играю с выхода, что СС, что ДК. Про косяки знаю, только претензии нужно было сразу предьявлять. Сейчас, когда они пришли к мысли о совместной работе с комьюнити, какой смысл в письме? Запоздалая реакция, не кажется?

Как комьюнити могло предъявлять какие либо претензии по качеству перевода, если ни один из нас до релиза не слышал что вы там "напереводили".

Судя по ответам господин Сунива умело, игнорирует "неудобные" вопросы, и пытается перевести разговор совсем в другое русло, так я дождусь ответа господин Сунива, на мой пост А не отплатить ли нам Буке всем миром ? или нет?

И вообще стоило бы полюбопытствовать от лица кого вы делаете свои заявления, как простой пользователь данного форума, или же как представитель компании Бука?

Изменено пользователем _Sweet
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как комьюнити могло предъявлять какие либо претензии по качеству перевода, если ни один из нас до релиза не слышал что вы там "напереводили".

Судя по ответам господин Сунива умело, игнорирует "неудобные" вопросы, и пытается перевести разговор совсем в другое русло, так я дождусь ответа господин Сунива, на мой пост А не отплатить ли нам Буке всем миром ? или нет?

И вообще стоило бы полюбопытствовать от лица кого вы делаете свои заявления, как простой пользователь данного форума, или же как представитель компании Бука?

Лол. Если речь идет о СС и ДК, то времени было вагон. Если о ДоВ2, то в чем заключаются претензии к незаконченой работе?

Судя, не судя. Что конкретно ты меня хочешь спросить? Там много чего написано и в основном это эмоции, основанные на субьективном мнении.

Заявления я такие делаю от лица, человека, который заинтересован, что бы ДоВ2 вышел абсолютно качественным по сравнению со всеми другими работами. Естественно с Букой я никакими отношениями не связан, просто так получилось, что мне удалось наладить с ними рабочий контакт, без всяких слюней и соплей. Если ребята захотят, они после окончания работ скажут какие у нас были отношения с Букой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Итак, что у нас получается. Санива говорит о какой-то "работе с комьюнити", которую проводит многоуважаемая компания-локализатор. Мало того, они даже привлекли к работе неких переводчиков из нашего переводческого раздела. Другое дело, что в том разделе об этом и не слышали. Ни модератор, ни лучшие переводчики. Кого же компания выбрала для этой миссии - тайна за семью печатями. А письмо, само собой, надо писать после релиза Дов2. Когда выйдет кал под видом локализации. Ведь не дай боже локализатор обидится на комьюнити. Они ведь так стараются... Короче, план действий таков: пишется грамотное и доброе письмо в буку. Этим займусь я сегодня-завтра. Если хотите, создам голосовалку, чтобы мне потом не говорили, что я сам это все задумал. Хотя, по этой теме и так видно, сколько людей за, а сколько против. Да, товарищи с догадками, что, мол, ничего не выйдет. Говорить - не мешки ворочать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...