Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Перевод != Варез


Harold Zoid

Рекомендуемые сообщения

ну какой же это варез?

Все эти материалы можно совершенно свободно и бесплатно скачать на официальном сайте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Офф:

Именно варез. Ибо надо давать ссылки на офицальные источники ГВ. А это как я понимаю - левые сайты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуй, я был неправ. :oops:

Даже такие файлы, выложенные на других сайтах, являются варезом.

Извиняюсь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давайте ссылки на переведенные правила, не будем давать. Тем более, все знают, где их взять. Переведенный бэк, взятый из открытых источников - нормально. Но правила, давайте, трогать не будем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давайте ссылки на переведенные правила' date= не будем давать. Тем более, все знают, где их взять. Переведенный бэк, взятый из открытых источников - нормально. Но правила, давайте, трогать не будем.

почему? перевод по законодательству большинства стран (что и верно) являеется собственным независимым произведением и защищён законом об авторских правах. Другими словами, правила на русском - это абсолютно законные произведения. Кто бы их не переводил.

З.Ы. Удивитесь, но по законодательству США, к примеру, компиляция тоже может являться независимым произведением. Простая банальная компиляция, даже не перевод. (та же Флафф-библия - компиляция)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

перевод по законодательству большинства стран (что и верно) являеется собственным независимым произведением и защищён законом об авторских правах.
Ты никогда не задумывался, что права на то, чтобы осуществлять перевод сначала надо получить? :hehe:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Руслан прав. Хочу - перевожу и выкладываю и НИКТО мне этого не запрещает. Это МОЯ интеллектуальная собственность. А имеет она общее с Вахой или не имеет вопрос десятый.

Вот если я начну получать КОММЕРЧЕСКУЮ ВЫГОДУ от этого или появиться ОФИЦИАЛЬНЫЕ перевод - могут начаться проблемы.

А так мало ли чего я перевел?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты переводишь и используешь прежде всего чужую интеллектуальную собственность. Поэтому перевод должен быть согласован с хозяевами того, что переводится.

Это так, имхо. Как по закону - не знаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Отец-основатель
Ты переводишь и используешь прежде всего чужую интеллектуальную собственность. Поэтому перевод должен быть согласован с хозяевами того, что переводится.

Это так, имхо. Как по закону - не знаю.

Вот ты сначала закон такой найди, цитатку из него опубликуй, а потом на его основе ИМХИ выдвигай. Лично я просто не доверяю переводам и пользуюсь официальными источниками

+++ MODER +++

Напоминаю, тема про корабли 40к

А теперь, детки, Жан Клод и Боло Йонг споют вам веселую песенку.

slaanesh.png ПОСЕТИТЕ Edge of World

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ОФФТОП

СТоп, стоп! Что ж получается - я взял перевел кусок из книги, выложил его в инете и я должен еще и разрешение на это получить?! Я ж его не продаю! И не копирую не откуда. Это МОЯ СОБСТВЕННОСТЬ. Ибо это книги на русском НЕТ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но с другой стороны - те, кому эта книга нужна, теперь могут свободно скачать твой перевод, а не покупать оригинал, тем самым принося убытки автору книги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не совсем так. Во-первых сначала должен существовать перевод на этот язык. Не правда ли? Потом надо доказать, что я нанес ущерб. размещением в общем доступе данной информации.

Так как БФГ на русском нет и вряд ли будет - не вижу никаких проблем.

P.S. Первый раз вижу такое четкое отслеживание левых ссылок.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не совсем так. Во-первых сначала должен существовать перевод на этот язык.
А вот теперь помедитируй над тем' date=' почему различные издательства покупают права на перевод и издание иностранных книжек. И подумай над тем, почему они сейчас не штампуют тысячами "Гарри Поттер-6", а остановились только на... эээ... на какой там? :D ну, допустим, на третьей книге.
P.S. Первый раз вижу такое четкое отслеживание левых ссылок.
Потому что их уже полгода как никто не приводит.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ээээ нее, не путай - одно дело перевод для продажи, другое для себя! Обычно с этим борються. Но как тут бороться, если - русских уодексов практически нет? Каким образом я наношу ущерб компании ГВ переведя кодекс на русский язык и выложив его в сеть? Во-первых, он не является источником, к которому можно аппелирвоать. ЯМне все равно нужен английский вариант. Во вторых, я никаким образом не требую вознаграждения за это.

Надо поискать соответсвующие законы и т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не совсем так. Во-первых сначала должен существовать перевод на этот язык.
А вот теперь помедитируй над тем' date=' почему различные издательства покупают права на перевод и издание иностранных книжек. И подумай над тем' date=' почему они сейчас не штампуют тысячами "Гарри Поттер-6", а остановились только на... эээ... на какой там? :D ну, допустим, на третьей книге.
P.S. Первый раз вижу такое четкое отслеживание левых ссылок.
Потому что их уже полгода как никто не приводит.

издательства покупают права на коммерческое использование. А вообще - правила=инструкция. А в РФ закон - инструкции должны быть на русском. :wink:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ВОт:

.................

Статья 12

Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений

1. Переводчикам и авторам других производных произведений принадлежит авторское право на осуществленные ими перевод, переделку, аранжировку или другую переработку.

Переводчик и автор другого производного произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу, переделке, аранжировке или другой переработке.

2. Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений не препятствует иным лицам осуществлять свои переводы и переработки тех же произведений.

..............

Статья 18

Воспроизведение произведения в личных целях без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения

1. Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения воспроизведение правомерно обнародованного произведения исключительно в личных целях, за исключением случаев, предусмотренных статьей 26 настоящего Закона.

2. Положение пункта 1 настоящей статьи не применяется в отношении:

воспроизведения произведений архитектуры в форме зданий и аналогичных сооружений;

воспроизведения баз данных или существенных частей из них;

воспроизведения программ для ЭВМ, за исключением случаев, предусмотренных статьей 25 настоящего Закона;

репродуцирования книг (полностью) и нотных текстов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ээээ нее, не путай - одно дело перевод для продажи, другое для себя!

Вот в этом то и дело. Если ты переводишь для себя, то нет проблем. А вот если ты выкладываешь в нете - другое дело.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот в этом то и дело. Если ты переводишь для себя, то нет проблем. А вот если ты выкладываешь в нете - другое дело.

Не совсем так - я канечна не юрист, но на мой взгляд перевод я сделать могу и выложить тоже. У меня не будет никаких аффтарских прафф на это произведение и получение вознаграждения за него будет неправомерным.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я не уполномочен решать такие вопросы.

Все детали - к Алегрису, официальному представителю ГВ в России. И к ГВ, которое уже пыталось закрыть РэдЭльфа.

Ну и во флейм, во флейм, господа.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Переводы могут выкладываться для общего доступа в соответствии с действующим законодательством РФ, а именно со статьей 19, пункт 2 "Закона об авторских правах"

------------------------------------------------------

Закон об авторских правах

Статья 19. Использование произведения без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения.

Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования;

2. использование правомерно обнародованных произведений и отрывков из них в качестве иллюстраций в изданиях ... учебного характера в объеме, оправданном поставленной целью;

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Переводы могут выкладываться для общего доступа в соответствии с действующим законодательством РФ, а именно со статьей 19, пункт 2 "Закона об авторских правах"

------------------------------------------------------

Закон об авторских правах

Статья 19. Использование произведения без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения.

Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования;

2. использование правомерно обнародованных произведений и отрывков из них в качестве иллюстраций в изданиях ... учебного характера в объеме, оправданном поставленной целью;

Может быть эту темку на одном чрезвычайно дружественном сайте шлепнуть ... :roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может быть эту темку на одном чрезвычайно дружественном сайте шлепнуть ... :roll:
Угу. Тебя там сразу и шлепнут.

Хотя, погоди. Тебя же там уже шлепнули :lol: Кто вешать-то тогда будет? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может быть эту темку на одном чрезвычайно дружественном сайте шлепнуть ... :roll:
Угу. Тебя там сразу и шлепнут.

Хотя, погоди. Тебя же там уже шлепнули :lol: Кто вешать-то тогда будет? :)

А интернет-кафе в городе тааак много ... :roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я могу! меня на вазе-онлайн уже забанили, но я еще профиль создал :P могу теперь их доставать - дело сделано.... :wink:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...