Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Судьба книг по Warhammer на русском языке


Рекомендуемые сообщения

Ога, только в ЭТУ субботу, 21.07. Сам в шоке, уже отчаялся хотя бы чего-то дождаться, а то мои поставщики все руками разводили. "Ну, хоть эти две", - подумал я.

Кстати, наблюдение. Эти же две книги появились в интернет-магазинах с доставкой по Украине. Остальных книг - даже намека нет.

Кстати да, я скорее "Кровавого Грабителя" здесь прочитать успею, пока к нам "Ловец Душ" дойдет. Но нарушать хронологию не хочется. Одна надежда на Либрусек.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 3,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

А Либрусек оплатит перевод третьей книги Soul Hunters? Или опять за чужой счет?

Если бы не надо было заполнять кучу деклараций для таможни - мы бы сами высылали заказы на Украину.

Может через Алегрис? Они книг сейчас тоже стали брать....

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если бы не надо было заполнять кучу деклараций для таможни - мы бы сами высылали заказы на Украину.

Да я все понимаю, клятi кордони :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На московской книжной выставке, в сентябре, будет стеллаж с Вахой?

Изменено пользователем Knijnik
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

НА МКЯ - нет, стенда не будет. Слишком дорого и предыдущая выставка нагоняла тоску. Нет смыла. Лучше уж на выставке, посвященной комп. играм выставится, и то больше смысла. Но слишком дорого....

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1) Про Корсаров - уже ответили, наверное потому что в тексте корсары?

2) Каин - в конце года будет очередная книга и сразу за ней еще 2 (берем с этого форума тексты)

3) В "Сожжение Просперо" правщики не внесли несколько терминологических поправок, будем искать другую контору. (пустотные щиты у волков не должны были быть в окончательном макете, но они там - сорри)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может потому что там Красные корсары в книжке, а не просто грабители, нэ?

нэ, в оригинале Blood Reaver (Разбойник) и Red Corsairs (Корсары).

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И че? В книге Blood Reaver пишут про Red Corsairs. Почему нельзя назвать книгу Кровавый корсар? Чем похититель лучше корсара?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И че? В книге Blood Reaver пишут про Red Corsairs. Почему нельзя назвать книгу Кровавый корсар? Чем похититель лучше корсара?

а то, что надо просто переводить, а не притягивать все, что можно и низзя. и главное - смысл искажать?

в книге пишут про Гурона, у которого кличка Кровавый Разбойник.

это как Белых Шрамов назвали Белыми Молниями. ведь у них молния на наплечнике и тактика молниеносной войны.

и откуда похититель?

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

blood reaver стал bloody corsair? как тако возможно. бедный кровавый грабитель гурон - я его знал

азбука - ни книги без косяка. даже в названии. непригодное для чтения уг

игры предателей и все такое. так ужасно и так жаль читающих это.

если азбука не может название перевести то боюсь себе представить что внутри

Изменено пользователем Anfarius
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну, Анф, все же надо признать, что переводы улучшились с времен Азбуки (а када с форума начали брать, ваще лепота :))

авось дождемся переиздания с "убитыми" пролезшими косяками ;)

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

нет там никакого улучшения.

кстати переводы каина. только не говорите мне что это раковые переводы вишера что гробят пол текста

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Потому что из всех переводчиков, выкладывающих здесь свои переводы, только у четырех тексты достигли уровня, когда их можно отредактировать и издать.

Кто они? Имена этих четверых в студию, под ваши аплодисменты, друзья!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы "Кровавого грабителя" впихните на обложку в текущем дизайне. Разницу между построчным и художественным переводом тоже наверно стоит учитывать?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

окей отмазка прошла.

так неужто рак вишера будет издан? тогда уровень уныния будет ясен.

так ли это?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы "Кровавого грабителя" впихните на обложку в текущем дизайне. Разницу между построчным и художественным переводом тоже наверно стоит учитывать?

тада хотя бы "Кровавого Пирата" вставьте.

должно быть отличие в названиях ордена (Красные Корсары) и прозвища (Кровавый Пират).

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну раз Blood Reaver - Кровавый Корсар,то отсюда можно подумать,что и титан класса Reaver - Корсар.

надеюсь в "Титаникусе" Абнетта не будут их так нызвать...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну хоть где то правильно перевели с англ на русский наименование танков. без всяких секачей и иных дружинных набигателей ленда

так вот вопрос я в 3й раз повторю на выявления степени рака переводов. неужто будет издан промто перевод вишера что изнасиловал оригинал. сожрал и отрыгнул?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не ожидал, что "Первый еретик" возьмёт и закончится. Причём именно эта книга, когда все из себя лимитные "Легенды", к примеру, ещё есть.

Ох уж эта вредная привычка заказывать не по одной книге)

На ffan.ru "Еретика" уже не ждать?

Спасибо

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...