Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Судьба книг по Warhammer на русском языке


Рекомендуемые сообщения

"Падшие Ангелы" и "Механикум" доползли до Донецка. "Легенд" пока нет.

И какие у вас цены на это счастье? Магазины в Одессе запрашивают от 140 до 180 гривен за книжку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 3,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

У нас одна обошлась мне в 95 грн., вторая в 100 грн.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Купил "Легенды Ереси", перевод вроде нормальный единственное раздражает то что имя Керз стало "Курц", ;) WTF?

Ох лол, издательство любителей архенемей и всяческих отсылок только что, опять, лишились моих очередных трёхсот рублей. =) :P Если и в тысяче сыновей засветится "рыжое" прозвище Магнуса, недосчитаетесь воообщей сложности уже более тысячи рублей!1!1!! Рыдайте от потери огромной прибыли!!

Изменено пользователем BigGreenBeasT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Купил "Легенды Ереси", перевод вроде нормальный единственное раздражает то что имя Керз стало "Курц", ;) WTF?

Судя по фамилии Конрад судетский немец и должен быть Курце, точно так же как Шепке, Крушке, Бельке и Рамке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Конрад судетский немец

post-17722-1320533062.gif

точно так же как Шепке, Крушке, Бельке, Рамке, Шмеле и Коте.

fxd

А вообще надо бы в следующих книгах ввести и Курце. Вот это будет настоящий образчик профессионализЪма - в одном цикле от одного издательства, называть одного и того же персонажа тремя разными именами. Ох пару дней на форум не заходил, а уже стал забывать как "весело тут у вас".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Судя по фамилии Конрад судетский немец и должен быть Курце, точно так же как Шепке, Крушке, Бельке и Рамке.

Он, считай, нострамец и у него фамилии нет. И "Курце" для нострамского (по нынешним взглядам на этот язык) - несколько странно, ИМХО.

Кажется, аудиоверсия должна была бы давно всё по местам расставить, но, видимо, не для всех.

Изменено пользователем Darmor
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2BigGreenBeasT

Крабе забыл

Кажется, аудиоверсия должна была бы давно всё по местам расставить, но, видимо, не для всех.

Видимо Герберт Уэлс, теперь Хёберт Уэлс если верить аудиоверсии Войны миров.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Видимо Герберт Уэлс, теперь Хёберт Уэлс если верить аудиоверсии Войны миров.

Многочисленные Майклы(Michael), в свою очередь, тоже нехило так намекают. Ночной Призрак - нострамец. Там язык не "курцеобразный", даже близко не немецкий.

И, конечно, игра слов "Curze - curse" в одной из последующих книг на ровном месте построена.

Уэллс, кстати. Не надо человека оскорблять, даже посмертно)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Trivia

The character's last name is probably inspired by the novella 'Heart of Darkness' by Joseph Conrad, where a former ivory trader in the Congo named Kurtz rules over the native population as a charismatic demigod. The book was later adapted into the Vietnam War movie 'Apocalypse Now', where Kurtz's assassinator is played by Martin Sheen who M'Shen is likely a reference to. The first name 'Konrad' is probably inspired by the author's last name

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Trivia

The character's last name is probably...

Спасибо, Капитан, а то никто ж и не догадывался. Разницу между "Kurtz" и "Curze" игнорируем, ясное дело - что нам эти буквы? Убийца тогда М'Шин у вас будет?

Имя намекает, но не напрямую копирует.

Изменено пользователем Darmor
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А моя умный, моя придумал как вас величать - армия насильников имён, причем в этой армии все в звании капитана =) . А что: имя изнасилуем переиначим, но отсылку всунем. Причем бояно-отсылка всем давно известная, а тем кому отсылка не известна, переиначенное имя так же ни к чему не отсылает.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо, Капитан, а то никто ж и не догадывался. Разницу между "Kurtz" и "Curze" игнорируем, ясное дело - что нам эти буквы? Убийца тогда М'Шин у вас будет?

Имя намекает, но не напрямую копирует.

Чисто из энтомологического интереса: каким образом Кёрз может намекнуть на Куртца?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чисто из энтомологического интереса: каким образом Кёрз может намекнуть на Куртца?

Конрад. Книгу "Сердце Тьмы" написал Джозеф Конрад.

Кёрза ГВшники поменяли, кстати, гораздо сильнее, чем имя Lion El'Jonson, но это ничуть не помешало появлению "Льва" к месту и не к месту в "Падших Ангелах". Как-то очень непоследовательны наши переводчики.

Вопрос про М'Шин был не риторическим, кстати.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возможно это не имеет отношение к обсуждению переводов, но поскольку Фантастика единственный издатель, который издает книги WH на русском языке, и уважаемый Gonza просматривает данный форум.

В интернет магазине "Фантастика" в платежах указан как один из вариантов "Наложенный платеж", однако по факту при оформлении заказа данная опция отсутствует. доступны только On=pay и квитанция.

Каким образом с инет-магазина заказать наложкой?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пока - никак, нам не правильно наладили на сайте функцию наложенного платежа - все равно требует предоплаты. Поэтому отключили.

И не забывайте - что при наложенном платеже стоимость заказа при получении на почте увеличится рублей на 150 (расходы на доставку в этом случае берет на себя покупатель). Это для богатых и недоверчивых вариант.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, про богатых не будем...для тру коллекционера заплатить за книгу 450-500 рэ включая доставку наложкой, лучше, чем покупать ее в местной сети "Читай город" за 550-600 рублей...в Краснодаре только в одном месте бывают новинки, и место это мягко говоря забарыжено, наценка двойная.

Ну и да, предпочитаю платить по факту.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я так слышал, что в этом месяце будут "Зов Долга" (про Каина), "Тысяча Сынов" (Ересь) и "Колдун Нагаш" (Эра Легенд). Дальше наверно как в этом посте, хотя с "Немезисом" они косяк заметили и будет нормальная "Немезида".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Вот народ тут парится, Гор или Хорус, Лев или Лайон. А редакторская правда куда как проще:

Одна беда: потребовали сверять имена собственные с теми, что уже давно гуляют и полюбились игрокам.

Для этого мне придется шляться по игорным форумам и приводить имена в соответствие, чтобы доставить юным :oops:-недоумкам полное и безоговорочное удовольствие.

Маловероятно что это про Ваху (издательство другое), да и дядька-редактор на самом деле очень клёвый, но вот как бы взгляд с той стороны любопытный :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Маловероятно что это про Ваху (издательство другое), да и дядька-редактор на самом деле очень клёвый, но вот как бы взгляд с той стороны любопытный :)

Странно, что он до сих пор не знает, что доставлять удовольствие юным недоумкам это его работа и средство зарабатывать на жизнь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из-за вот такого предвзятого отношения к вархаммеру в том числе, сложно найти профессионалов для работы с ним.

Проблема еще в том, что профи все меньше и они могут выбирать... на редактуру Ффорде или Робертсона Дэвиса горазда прще найти хорошего редактора, как не парадоксально <_<

Изменено пользователем Gonza
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

доставлять удовольствие юным недоумкам это его работа и средство зарабатывать на жизнь.
что никак не лишает его права иметь собственное мнение, однако.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...