Хаосит Опубликовано 24 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 сентября, 2011 Жилиман немного труп. но некоторые типа веерят что его ранка затянется а труп воскреснет. делит зис щит. Это ж флаф библия или гогно перевод кодекса?. жилиман сдох и сдох сильно после ереси когда скоринг кончился а легионы поделены на ордена Где написано что он точно сдох? В книжках про вентриса( если считать их бэком) говорится обратное Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pooky Опубликовано 24 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 сентября, 2011 Ваха и так отлично продается, воскрешать Жилю нет резона.Так же как нет резона воскрешать императора, светить неизвестными Легионами и т.д. Все это произойдет максимум когда интерес к вселенной будет падать и его нужно будет подогревать, раскрывая карты (т.е очень не скоро в принципе). Лев кстати не в варпе. Он находиться в овощевидном состоянии под Крепостью ТА. Это не Леон а Лютер так что хз) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Master Chef Опубликовано 25 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2011 Ну так кто уже книги в руках держал? Есть смысл вентилировать это дело, или ещё подождать? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
культурки не хватает? Опубликовано 25 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2011 (изменено) Зачем вы это делаете - не понимаюГонза, мне думается тут вообще никто не понимает, зачем ваши переводчики делают то, что они собственно делают. зачем? как вариант можно было под названием написать именно это, красивыми буквами, З А Ч Е М и знак , ну к примеру =. переводчик мог ведь так захотеть. ещё мог адрес свой написать, собаки кличку...давно не видел конторы которая бы так сама себя фейлила, вы молодцы, ржу. с другой стороны, возможно переводчик не смог перевести это крайне сложное предложение из трех слов, и по старой россиянской традиции, расстроившись, что он такой, взял и в назидание себе написал эту феерически чудесную фразу. тогда его можно понять и простить я считаю. хотя фраза без труда не выловишь и рыбки из пруда кмк была бы ровно столь же уместна, но это же ж имхо.В чем недостаток подписи "Знание - сила"?в том, что она меняет заглавие книги. которое коротко и четко дает понять такую вещь - Война приходит на Марс. война. вы реально такие странные и не понимаете? это несет настрой, мрачный такой, эта фраза там(!на обложке!) не просто так, автор книги её туда поместил не просто так. а вот какого туда повесили невменяемое от переводчика? зачем? Изменено 25 сентября, 2011 пользователем Бесогон Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuretzz Опубликовано 25 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2011 (изменено) как вариант можно было под названием написать именно это, красивыми буквами, З А Ч Е М и знак , ну к примеру =. переводчик мог ведь так захотеть. ещё мог адрес свой написать, собаки кличку...давно не видел конторы которая бы так сама себя фейлила, вы молодцы, ржу. А у вас какие претензии по поводу подписи под названием? :) Напоминает момент, как еретик Молоч стал Молохом. Хотя по-идее никак им становится не должен был. Но плебс возмущался, не утруждаясь вникать в суть. в том, что она меняет заглавие книги. которое коротко и четко дает понять такую вещь - Война приходит на Марс. война. вы реально такие странные и не понимаете? это несет настрой, мрачный такой, эта фраза там(!на обложке!) не просто так, автор книги её туда поместил не просто так. а вот какого туда повесили невменяемое от переводчика? зачем? Парень, осади. Ты не прав. Хотя бы потому, что у меня в оригинальной книге Knowledge is Power. А Война приходит... это второй вариант. Изменено 25 сентября, 2011 пользователем Yuretzz Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
культурки не хватает? Опубликовано 25 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2011 (изменено) Напоимнаетя так и понял.Но плебс возмущалсяно охлосу в вашем лице всё объяснили и вы возмущаться перестали? судя по всему да. так вот и мне хочется понять, когда вдруг при переводе, фантазии переводчика начинают превалирповать над тем, что изволил нафантазировать автор. впрочем интересней конечно редактора спросить, он вообще молодец. Изменено 25 сентября, 2011 пользователем Бесогон Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuretzz Опубликовано 25 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2011 Почему я не возмущаюсь написано выше. А вы можете продолжать. ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
культурки не хватает? Опубликовано 25 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2011 (изменено) Парень, осади. Ты не прав. Хотя бы потому, что у меня в оригинальной книге Knowledge is Power.вот видишь как славно, как быстро и безболезненно ты вылечил мой, как там сейчас принято, баттхёрт. осаждаю. протираю монитор. иду пить корвалол. я смотрю там Гонза строчит мне глумливый ответ, не утруждайтесь) Изменено 25 сентября, 2011 пользователем Бесогон Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tabun Опубликовано 25 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2011 в том, что она меняет заглавие книги. которое коротко и четко дает понять такую вещь - Война приходит на Марс :? А вы точно все ранее идущие посты по этой теме прочитали? Тема была раскрыта полностью в пользу издательства. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
культурки не хватает? Опубликовано 25 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2011 (изменено) А выа нет. зато я вне всякого сомнения всех вас повеселил, какой я молодец :P Изменено 25 сентября, 2011 пользователем Бесогон Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gonza Опубликовано 25 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2011 Оф. каталог БЛ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Master Chef Опубликовано 26 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 сентября, 2011 а нет. а не впервые так фейлишь, чо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
-=CaptZ=- Опубликовано 26 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 сентября, 2011 ...хотя фраза без труда не выловишь и рыбки из пруда кмк была бы ровно столь же уместна, но это же ж имхо.в том, что она меняет заглавие книги. которое коротко и четко дает понять такую вещь - Война приходит на Марс. война. вы реально такие странные и не понимаете? это несет настрой, мрачный такой, эта фраза там(!на обложке!) не просто так, автор книги её туда поместил не просто так. а вот какого туда повесили невменяемое от переводчика? зачем? Возьму на себя смелость ответить. Я задавал выше подобный вопрос. Соответственно от Гонзы был ответ. Такой макет предоставило ГВ для перевода. ИМХО. Достаточный ответ. Наш рынок, думаю, не в том подожении что бы гнуть пальцы перед ГВ из-за обложки макета. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pooky Опубликовано 28 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2011 Возьму на себя смелость ответить. Я задавал выше подобный вопрос. Соответственно от Гонзы был ответ. Такой макет предоставило ГВ для перевода. ИМХО. Достаточный ответ. Наш рынок, думаю, не в том подожении что бы гнуть пальцы перед ГВ из-за обложки макета. да ваще не понятно [ну уж нет] так придираться к одной фразе которая еще и на обложки , главное чтоб сама история была интересной Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ramzes Literus Опубликовано 28 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2011 Гонза вопрос: Вы когда это закончите, ваша деятельность (издательства) похожа на самодеятельный кружок по типу "Очумелые ручки", то сроки не соответствуют, то название книги меняете, а сколько ошибок в тексте я нахожу раздражающих меня, да и других людей, 2 год уже издаете нехорошо так. Как то так на досуге поразмыслев я осознал, что все наши притензии к Вам (издательству) из-за того, что вы продаете нам книги нашей любимой Вахи и ширпотреб Азбуки нам не нужен, наелись, опытные уже дегустаторы не по годам, Гонза мы надеемся на лучшее (за такие бешеные бабки у перекупшиков ! :) ) и как всегда не готовы к худшему %), так что ждите критики в свой адрес. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Master Chef Опубликовано 28 сентября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2011 (изменено) чо с названием не так то? Вроде Гонза популярно объяснил почему всё так, какие к нему (и издательству) претензии? Единственный нюанс в том что он покривил душой, говоря про фан переводы (которые внезапно не так ужасны, как некоторые творения азбуки) - во первых уже уши этих переводов находили, во вторых черепашьи темпы все же можно было ускорить за счет таких вот заимствований , а в третьих последние 2 про душепийц, каина (Рука) и сошествие - просто таки образец невероятной тягомотины с нагромождениями апокалиптических фраз, читаешь как сквозь презерватив. И если про ангелов это ещё объяснимо (оригинал то г) то вычиткой остальных занимался не самый старательный человек Изменено 28 сентября, 2011 пользователем Master Chef Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ramzes Literus Опубликовано 1 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 октября, 2011 чо с названием не так то? Вроде Гонза популярно объяснил почему всё так, какие к нему (и издательству) претензии? Единственный нюанс в том что он покривил душой, говоря про фан переводы (которые внезапно не так ужасны, как некоторые творения азбуки) - во первых уже уши этих переводов находили, во вторых черепашьи темпы все же можно было ускорить за счет таких вот заимствований , а в третьих последние 2 про душепийц, каина (Рука) и сошествие - просто таки образец невероятной тягомотины с нагромождениями апокалиптических фраз, читаешь как сквозь презерватив. И если про ангелов это ещё объяснимо (оригинал то г) то вычиткой остальных занимался не самый старательный человек Мои притензии таковы, если до тебя не доходит, что я плачу свои кровно заработанные за то что мне нравится, возьмем грубый и пошлый пример чтоб до тебя дашло. Ты нанимаешь проститутку и после интима с ней узнаешь что она заразила тебя букетом венерических заболеваний, будучи сильным и смелым (или просто мстительным социопатом) ты можешь предъявить притензии ее организации (сутинеру) или же по блатному угрозами и насилием возместить моральный и материальныи вред, ибо кайф с отрицательными последствиями это не наш выбор, в общем как в анекдоте "Солодов за качество отвечает". А на счет форумных переводчиков я говорю им спасибо, даже если они переводят огрызок от романа и ни когда не жалуюсь ибо бесплатно, как говорится "Дареному коню в зубы не смотрят". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Габозов Опубликовано 1 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 октября, 2011 Вот это публика) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuretzz Опубликовано 4 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Если же девушка всупила с вами в связь бесплатно с тем же результатом, то претензий быть не может, ведь это подарок? Ну и как всегда отличный аргумент: если я плачу свои деньги, то мне должны, если же мне это не нравится то я возьму это бесплатно, ведь я ничего не должен ни авторам, ни издательствам. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pooky Опубликовано 4 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Если же девушка всупила с вами в связь бесплатно с тем же результатом, то претензий быть не может, ведь это подарок? Ну и как всегда отличный аргумент: если я плачу свои деньги, то мне должны, если же мне это не нравится то я возьму это бесплатно, ведь я ничего не должен ни авторам, ни издательствам. ну вообще то это так) тебе должны то за что ты деньги платишь , те кому ты деньги платишь. Если не нравится, ты деньги не платишь и качаешь это из инета и все не кому не чего не должен. А если ты уже платишь деньги то ты в праве требовать как минимум 100% качество и любое отклонение могут рассматриваться как нарушение права потребителя. тот кто предоставляет тебе товар или услугу за деньги должен только слушать и принимать к сведенью твои замечания и пожелания. Ключевое слово тут "должен" и только так , ну можно еще обязан. у продавца нет вариантов "предпочтительно" или "он бы мог ". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gonza Опубликовано 4 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 1) Ты платишь за продукт. В стоимость книги как продукта входят: материалы, печать, перевод, права (это если по простому). 2) Если ты бесплатно качаешь из сети то ты просто воруешь у: издателя, автора, переводчика. 3) Если тебе нравится текст но не нравится перевод, то ты как минимум обворовываешь автора. И не надо стыдится этого слова - "взять без спроса" еще в детском садике объясняют что это такое. 4) "Минимум 100% качество" - расскажите мне об этом "абсолюте". Еще хотелось бы услышать о "максимуме" - это 101 или 200% качества и как это выглядит? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuretzz Опубликовано 4 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Проблема в том, что должны нам в рамках соответствующего закона, находиться вне рамок закона и требовать что-то невозможно. Проведите экспертизу товара, пусть экспертиза признает товар негодным. Либо не покупайте их. Или станьте воришкой, сейчас это модно и стильно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pooky Опубликовано 4 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 (изменено) Проблема в том, что должны нам в рамках соответствующего закона, находиться вне рамок закона и требовать что-то невозможно. Проведите экспертизу товара, пусть экспертиза признает товар негодным. Либо не покупайте их. Или станьте воришкой, сейчас это модно и стильно. так скиньте агро) я же это написал с точки зрения «как надо». По поводу минимум 100%, если не поняли то есть макс и мин. Точка отсчета качества начинается от минимум , а вы должны предлагать минимум, а они по совместительству макс. Мы живем в Росси, о каком воровстве ты говоришь? Да какой там в России во всем мире чхать хотели на то что это якобы воровством называется , да и вообще эта палка с двумя концами , если по кирпичикам разложить вор не тот кто скачал , а тот кто туда это закачал , ты же платишь за инет услуга входа в сеть оплачена , а все что там уже включено то можно скачать бесплатно) тут уже так сказать проблема самого производителя , а его заботить должно чтоб продукт на выходе его был 100% качества а не минимум 95%, а макс 100% , где макс тупо опускается остаются 95% , которые элегантным образом падают до 90%) у нас же весь бизнес и торговля через одно место. это все ИМХО моего экономического образования) Вот кстати по поводу экспертизы , это умно но в нашей стране бесполезно и не продуктивно , больше нервов потратишь чем результата добьёшься , в Америки такая хрень еще как прокатит еще благодаря её суд выиграешь и бабки за все что можно и нельзя тебе заплатят и больше не когда не будет ошибок таких совершать. Изменено 4 октября, 2011 пользователем Pooky Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bersserker Опубликовано 4 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Как же бесит совковая привычка считать чужие деньги Не нравиться книга, проходите мимо либо учите английский и законодательство РФ. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bedner Опубликовано 4 октября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 А совковое отношение к конечному потребителю: "хавай чё дают и не вякай, быдло неблагодарное", не бесит? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти