Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Warhammer 40,000: Dawn of War II


Рекомендуемые сообщения

"Призрачный лорд - могущественный шагатель"... мде буеее.

Лучше оставить оригинальную озвучку с переводом..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 10,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Бука на этот раз решила на интересный шаг - некоторые юниты, вроде Razorbak или Predator они оставили в транскрипции с кавычками. То есть "Разорбэк" или "Предатор"

а это ваще жесть

Голоса СМов нормальные. Тестил тех.марина. Стиль оригинала сохранён

голоса СМов и орков вполне удались)))

Изменено пользователем WarMaster6
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мда...

http://img9.imageshack.us/img9/6618/dow220...17383134fe0.jpg

"Клан Злосолнц"

но комент...

Интересно,Бука сама смотрит ЧТО она там переводит?><

Изменено пользователем Daneyr
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ацтой локализация. Голоса маринов - шлак. После оригиналки очень хочется звук отрубить напрочь. Перевод кал. С каких пор у нас слово эльдар стало склоняться а слово тираниды нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давний вступительный ролик на русском переводе, а именно его озвучка куда лучше, чем то, что сейчас в локализации. Та мдаже голоса получше были у космодесантников =\

http://www.ag.ru/files/videos/warhammer_40...war_2/p4/#27966

Видимо тот переведенный трейлер был завлекаловой для тех, кто думал, покупать локализацию или нет.

Ацтой локализация. Голоса маринов - шлак. После оригиналки очень хочется звук отрубить напрочь. Перевод кал. С каких пор у нас слово эльдар стало склоняться а слово тираниды нет?

Озвучка СМов вроде нормальной получилась. Но вот делать перевод орденов и кланов - немного странно было :? Смущают некоторые надписи тиранидов и немного "весёлый" диктор в кампании в видео, такое впеатление, что в буке, когда они переводили, они все вместе уже праздновали 23 февраля =)

Изменено пользователем Existor
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мда...

http://img9.imageshack.us/img9/6618/dow220...17383134fe0.jpg

"Клан Злосолнц"

но комент...

Интересно,Бука сама смотрит ЧТО она там переводит?><

Клан змеекусов, кровотопоров, смерточерепов, ... - это сколько надо было выпить?)) :image130: :ork-shocked:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё скриншоты "хорошей" локализации (не мои)

n4NlUpXZUI.jpg x1wZ3I37TL.jpg UWT60AtSWw.jpg

I0P8UC6VCq.jpg 5ZZqw4ejUW.jpg

Изменено пользователем Existor
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дааа названия кланов орков перевели оригинально :D Это кто ж у них додумался до такого "Кровотопоры" =) Они вроде упоминали (на форуме буки), что им якобы помогали некие "настольщики" (uncle_red_elf). Либо они им так хорошо помогали, либо помогали мыть полы в офисе.

Определенные подозрения закрались еще давно, когда были упомянуты юниты "танкобои". Видимо кому-то в голову пришла "блестящая идея" в подобной манере назвать абсолютно все у орков.

Изменено пользователем Tremer
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

чесн говоря меня абсолютно устраивают орки)) так даже стебнее вышло^^

плакать надо, а не смеяться

по-моему нам разрыбы многое наобещали, к примеру библиариев у СМов

Либо они им так хорошо помогали, либо помогали мыть полы в офисе.

или готовили кофе =Р

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Народ, подскажите, как переиграть миссию в кампании? Кнопка сохранить есть, а вот загрузить нету. Удаётся начать только на следующий день после поражения

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Без дикого ржача немогу даже смотреть на названия орочьих кланов))

Изменено пользователем IMS^Empire_Scout
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я говорю ж орки аццкий стеб)) мне озвучка маринада ваще не нравится)))

ваще помнится что бяки кого то знающего флафф и бэк даже нанимали вроде, но такое кощунство допустить((( даж хз че и думать))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Народ, подскажите, как переиграть миссию в кампании? Кнопка сохранить есть, а вот загрузить нету. Удаётся начать только на следующий день после поражения

увы, так и задумано :)

А "Кроваво-красные ангелы" это, простите Angels Sanguine? Мда... эх помню время когда пираты-то лучше переводили и озвучивали. Вердикт - фтопку!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Появилась идейка создать темку на форуме буки относительно качества локализации... Просто интересно узнать откуда такие "оригинальные" названия юнитов... Мб переделают :-

Изменено пользователем HG)SPIZ
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Появилась идейка создать темку на форуме буки относительно качества локализации... Просто интересно узнать откуда такие &quot;оригинальные&quot; названия юнитов... Мб переделают :-

врядтли, тоже самое там делали с СС, и что вышло?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Появилась идейка создать темку на форуме буки относительно качества локализации... Просто интересно узнать откуда такие "оригинальные" названия юнитов... Мб переделают :-

Лучше это начать делать самому. Вряд ли мы от буки чего-то дождёмся

Совместное исправление локализации Буки (текста)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Помоему нормально перевести и подобрать название можно для всех рас... кроме орков. Это непереводимый фольклёр. =)

Вот тут товарищь взялся довести до ума перевод СС.

Правим перевод СС

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне озвучка вполне понравилась,получше чем раньше.Просто привык играть с русской речью,да и бука вроде хоть что то постаралась.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скорее всего бесполезно пытаться что-то доказать Буке или заставить исправить перевод. Давно читал статью (в игромании), где рассказывали о процветающем у них кумовстве. Их переводчеги прекрасно знают о неверном переводе, но им так нравится, им так прикольней.

Разве что через разработчиков и THQ попытаться на них воздействовать.

Изменено пользователем Tremer
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Узнаю бойцов: Авитус, Таркус, но кто такой ФАДДЕЙ(!)?? 0_о

И почему Цирус, а не более благозвучное Сайрус??

Объясните пожалуйста логику Буки в именах

Изменено пользователем HG)bzik
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Статистику обнулили в сетевой игре? А то жалко мой 21 ранг.

Тоже очень интересует)

Кстати, разрешение текстур то увеличилось? А то все так упорно это втирали... + насчёт остовов есть ОФИЦИАЛЬНАЯ информация об их добавлении с патчем?(ссылку, пожалуйста, если таковая есть, а не домыслы и слухи)

И настройки "ультра" то остальные разблокировали?

Изменено пользователем GAMovER
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Узнаю бойцов: Авитус, Таркус, но кто такой ФАДДЕЙ(!)?? 0_о

И почему Цирус, а не более благозвучное Сайрус??

Объясните пожалуйста логику Буки в именах

постом выше Tremer объяснил "им так нравится, им так прикольней" :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...