Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Обсуждение Soulstorm от Буки


Рекомендуемые сообщения

Вот отвлекся на секундочку. Улыбнуло, главную уберабилку ТЭ по имени которой собственно и назвали аддон перевели как ураган душ.

И почемуто список карь идет то с пробелами между названиями, то без пробелов.

з.ы Лично я только в локализации играю с английским туговато из за этого и в нелокализованную версию букрально несколько раз сыграл. Сейчас просто в восторге, перевод весьма на уровне, и перевели вообще все, по крайней мере из того что на глаза до сих пор попалось, да же ролик всткпительный перели раньше их никогда не переводили.

Изменено пользователем Терех
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 294
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Пашет ли Спай, скока народу, ладдер пустили?

Как работакт статистика с медалями?

Залей манулал и пару реплик на русском + файлик перевода.

:P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня интересует озвучка старых юнитов. Конкретно (послушай пжлста автор, будь товарисчем :)) Касркинов у ИГ, Десант Хаоса у, собственно, Хаоса, и Одержимых (поссеседов). Ибо убогие голоса были на мой взгляд (особенно касркины, жуть просто.)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭ а я вот собственно только собрался по просьбам телезрителей, пока кофе вариться. Это разве будет нарушением правил? Лицензия ведь не пиратка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭ а я вот собственно только собрался по просьбам телезрителей, пока кофе вариться. Это разве будет нарушением правил? Лицензия ведь не пиратка.

Выкладывая скан мануала ты как раз и становишься "пиратом". С дальнейшими вопросами подобного рода ко мне в личку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот отвлекся на секундочку. Улыбнуло, главную уберабилку ТЭ по имени которой собственно и назвали аддон перевели как ураган душ.

И почемуто список карь идет то с пробелами между названиями, то без пробелов.

з.ы Лично я только в локализации играю с английским туговато из за этого и в нелокализованную версию букрально несколько раз сыграл. Сейчас просто в восторге, перевод весьма на уровне, и перевели вообще все, по крайней мере из того что на глаза до сих пор попалось, да же ролик всткпительный перели раньше их никогда не переводили.

Ролик вступительный и в ДК был переведен, а вот насчет переозвучивания старых рас я все еще сильно сомневаюсь. Автор, а ты играл ваще в ДК от буки ? ну просто скажи да, чтоб я не беспокоился о переводе...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разве? У меня вот на англ. говорили, там типа: "ин вы нейм оф имп. финиш ит."

In the name of the Emperor, finish this!

Изменено пользователем TonZa
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разве? У меня вот на англ. говорили, там типа: "ин вы нейм оф имп. финиш ит."

А у меня переведен... там говорили: "За Императора ! Пленных не брать !"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А у меня переведен... там говорили: "За Императора ! Пленных не брать !"

:D :D :D

Учитывая то, что некронов в плен взять невозможно! :)

Короче, у меня скептическое предчувствие насчет перевода. Если такой же, как в ДК, тогда придеться менять всю озвучку и тексты на английские.

Изменено пользователем Berzerker Cat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:D :D :D

Учитывая то, что некронов в плен взять невозможно! :)

Я серьезно, СМ так и сказал, слово в слово, еще они хотели монолит уничтожить в четвером :D )))

Странно я думал у всех переведено...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня вот что интересует - изменился ли движок игры, как это было в ВА и ДК, или графических изменений не было?

ОМГ, увидел Кота Кхорна без новогодней шапки, чуть не упал с кресла от неожиданности :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я серьезно, СМ так и сказал, слово в слово, еще они хотели монолит уничтожить в четвером :D )))

Странно я думал у всех переведено...

У меня переведено)) А вообще, если как старая - то буду ставить англ. версию. Ибо "бей их в спину" и тому подобное раздражает

ПС - ани не в четвером монолит крушили, там еще ЛендСпидеры летели изза скал, и на заднем плане тех какой то стоял =\

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Специально посмотрел старые расы, озвучка осталась. Только на летающих новые звуки, ну может чего то и пропустил, но в целом все как и было. И такое впечатление что с текстурами нормально поработали, как то сочнее все стало, хотя может и самовнушение.

И наконц то нормальные шрифты!!!!!

В ДК у меня ролик переведен не был, хотя то же лицензия от буки.

Изменено пользователем Терех
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лучшеб и в правду над текстурами поработали, а то у мя тормозить варх со сглаживанием стал. Проседания фпс когда камера смотрит на "светящиеся" гены.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скоро на сайте zoneofgames.ru будет сделан качественный народный текстовый перевод. У них кстати неплохо получилось перевести ДК :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня тут просили залить на форум

Engine\Locale\English - Engine.ucs и EnginLoc.sga(шрифты)

DXP2\Locale\English - DXP2.ucs и DXP2_VO.ucs

Только что попытался, но папки English там в принципе нету, только папка руссиан. Из нее заливать, или неактуально?

з.ы. По минску сегодня больше 100 дисков продано, и я так понимаю половина покупателей с форума пришла, отпишитесь хоть кто купил то.

И еще маленький вопросик, видете у меня внизу банер со статистикой, его как то уже можно на статистику СС переключить или еще нет?

Изменено пользователем Терех
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Качаем текстовый руссификатор - ТЫРК

Частично основывается на буковском (например остались "Хищники"-"Уничтожители"), есть несколько мелочных недочетов, например Элдары. А так перевод отличный!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Буря Искажений =)

кто не догадался - так перевели варп шторм

ну... это же бета-версия :)

В любом случае кому-то понравятся такие названия, кому-то буковские, другие предпочтут англ язык :)

В общем поиграл я с этим переводом. Переводчики явно с юмором его переводили. Мандрагоры (мандрейки), Злой Кабал (Black Heart Cabal) и т.д. =)

Изменено пользователем Existor
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кто не догадался - так перевели варп шторм

ну... это же бета-версия :)

В любом случае кому-то понравятся такие названия, кому-то буковские, другие предпочтут англ язык :)

В общем поиграл я с этим переводом. Переводчики явно с юмором его переводили. Мандрагоры (мандрейки), Злой Кабал (Black Heart Cabal) и т.д. =)

Да, уж лучше я свой перевод сделаю =)

Меня и буковский вполне устраивает если "Штурмовой БТР" заменить на "Ленд Рейдер" ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, уж лучше я свой перевод сделаю =)

Меня и буковский вполне устраивает если "Штурмовой БТР" заменить на "Ленд Рейдер" ;)

А не "Рейдер Ленда" =)

Вообще , после того как начал играть в СС , а до этого играл в буковскую ДК , понял , что ваху на русский перевести очень сложно. Если вообще возможно ... :)

Изменено пользователем Amadeaus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...