Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

"Фор мать Россиа"


Rommel

Рекомендуемые сообщения

Флот и армия - это разные вещи: разные традиции, разные ценности (кроме самой главной - смысл существования).

А еще Ваха и реальный мир - тоже разные вещи. В вахе к танку отношение уважительнее, чем у нас к линкору.

А именных танков нет

Прочитай выше про танки "Боевые друзья" и "Боевая подруга". Если хочется более приземленных имен - пожалуйста, навскидку назову БТРы "Гриф" и "Орел" у Эрвина Роммеля.

Изменено пользователем Rommel
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А еще Ваха и реальный мир - тоже разные вещи.
С этой точки зрения можно писать все что угодно. Разумеется, все будет валидно. Вопрос только в том, что автор хотел получить от своей надписи.

"Боевые друзья" и т.д. - это не совсем имя танка. Множественное число для имени не употребляется :) . Да и "Гриф" и "Орел" тоже, как мне кажется, имели несколько другой смысл.

Изменено пользователем Nit
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Московский Комсомолец" - это дань признательности тем, кто собирал деньги. Как смогли, так и отблагодарили. И это очень трогательно(без всякой иронии).

Не забывайте: среднее "время жизни" наших танков во ВМВ - три боя (у немцев, для сравнения - 11 и это при подавляющем количественном превосходстве противника во второй половине войны). В таких условиях уделять серьезное отношение надписям на них никому не приходило в голову. Лишь бы "политически корректно". С флотом здесь диаметрально противоположная ситуация.

Изменено пользователем Nit
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не забывайте: среднее "время жизни" наших танков во ВМВ - три боя (у немцев, для сравнения - 11 и это при подавляющем количественном превосходстве противника во второй половине войны). В таких условиях уделять серьезное отношение надписям на них никому не приходило в голову. Лишь бы "политически корректно". С флотом здесь диаметрально противоположная ситуация.

А теперь сравни это с бейнблейдом, который вообще суть практически артефакт в самом себе, воплощение мощи Бога-Машины, сухопутный линкор и все такое.

Кстати, личный беня Яррика носил имя собственное, Fortress of Arrogance.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

есть у буржуев еще одна традиция

если русская речь обязательно должна быть с матом

Наверное потому что эту традицию они у русских переняли.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А представьте как бы выглядело название первого советского танка в исполнении западных товарищей???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне тут знакомый периодически скидывает на проверку письма на английском.

Ничуть не слабее, чем надписи на моделях. Так что не вижу ничего такого "ужасного" в этих надписях.

Ведь большинство людей на форуме с английским еще хуже знакомы. Я не говорю уже о немецком, испанском, французском и т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Они наверное в онлайн переводчике переводили :).

Московский колхозник - звучит, очень звучит.

index%20-%200100-1.jpg

Все в порядке с "Колхозником" ::)

Да и с остальными надписями. Смешно, конечно, но просто переписывали (вернее, перерисовывали) с фотографий незнакомые буквы. Отсюда и "фаwисты", и путаница "N", "И", "Н", и прочее. Нормально всё. Посмотреть, посмеяться можно, но ничего ужасного и криминального, т.е. такого, за что забугорных моделистов можно было бы упрекнуть, не вижу.

Попробуйте японскую азбуку перерисовать... Простую азбуку, ту же Хирагану, где по 3-4 знака выглядят практически одинаково и отличаются только наклоном какой-нибудь закорючки в другую сторону. Я уж не говорю про иероглифы, которые еще сложнее. Японцы умрут от смеха, гарантирую ::)

Кстати, покраска на многих миниатюрах очень понравилась.

Изменено пользователем Yellow Ked
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попробуйте японскую азбуку перерисовать... Простую азбуку, ту же Хирагану, где по 3-4 знака выглядят практически одинаково и отличаются только наклоном какой-нибудь закорючки в другую сторону. Я уж не говорю про иероглифы, которые еще сложнее.

Враньё!

P. S. Кстати, с "Бей фаwыстов" у меня нет гарантии, что это ошибка, а не осознанная фича моделиста. Кто читал старый роман Головачёва "Реквием Машине Времени" - поймёт. :)

Изменено пользователем Gamrin
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Враньё!

Ого. Такие слова стоит подтверждать, а то ну очень некрасиво выглядит.

"ну", "мэ" отличаются только наличием "петельки";

"нэ", "рэ", "ва" отличаются закорючечкой; кроме того, эти знаки очень похожи на "ну" и "мэ";

"ни" отличается от "и" наличием одной маленькой черты, кроме того, их можно написать похоже на "си" (и наоборот);

"ха", "хо" и стоящие рядом "и" и "ма" тоже очень похожи и их вполне можно перепутать, а человек, который видит японскую азбуку впервые и пытается скопировать, может и с "о" перепутать;

"ру", "ро" тоже отличаются маленькой "петелькой";

"э" и "н" тоже похожи;

Я даже не говорю про нигори и паннигори, которые можно легко пропустить или перепутать с частью знака, благо отдельных черт там и так достаточно.

Следи за словами, пожалуйста, или хотя бы обосновывай свое мнение.

Изменено пользователем Yellow Ked
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...