Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Русификация Warhammer 40k: Dawn Of War и Winter Assault


Гость Anonymous

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 240
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Ура !!!

P.S. Просьба-желание . А возможно заменить название дрейдноут подержки на Адский Огонь ? :roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А че сам этого не сделаешь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ошибки перевода сюда? Тогда вот:

warnings.log

10:52:44.79   LOCALIZER -- Requested string ID '97375' does not exist!

10:52:44.79   LOCALIZER -- Requested string ID '97375' does not exist!

10:52:46.59   LOCALIZER -- Requested string ID '19500' does not exist!

10:52:46.59   LOCALIZER -- Requested string ID '4508' does not exist!

10:52:46.59   LOCALIZER -- Requested string ID '32586' does not exist!

10:56:24.23   LOCALIZER -- Requested string ID '19500' does not exist!

10:56:24.23   LOCALIZER -- Requested string ID '4508' does not exist!

10:56:24.23   LOCALIZER -- Requested string ID '32586' does not exist!

Версия от Руссобита, английская... Перевод версия 2.4

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я ставлю. Очень хороший перевод. Единственное это гайкомет бесит. А в остальном полный рулез , особенно шрифты. Чего вам не нравиться? Раз се такие спецы то сами и делайте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я ставлю. Очень хороший перевод. Единственное это гайкомет бесит. А в остальном полный рулез , особенно шрифты. Чего вам не нравиться? Раз се такие спецы то сами и делайте.

А смысл делать перевод, если можно довольствоваться оригиналом? В любом случае перевеод - это всего-лишь конверсия. Перевод никогда не станет лучше оригинала и не достигнет по качеству даже 70% от оригинала. Переводом пользуются лишь те, кто не может выучить английский.

З.Ы. Англ. лицензионку в продаже не нашел, пришлось брать русскую. Посмотрел и понял, что озвучка полный отстой и вставил туда английскую озвучку. Текст пока терплю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я ставлю. Очень хороший перевод. Единственное это гайкомет бесит. А в остальном полный рулез , особенно шрифты. Чего вам не нравиться? Раз се такие спецы то сами и делайте.

А смысл делать перевод, если можно довольствоваться оригиналом? В любом случае перевеод - это всего-лишь конверсия. Перевод никогда не станет лучше оригинала и не достигнет по качеству даже 70% от оригинала. Переводом пользуются лишь те, кто не может выучить английский.

З.Ы. Англ. лицензионку в продаже не нашел, пришлось брать русскую. Посмотрел и понял, что озвучка полный отстой и вставил туда английскую озвучку. Текст пока терплю.

Правду глаголишь боевой брат, перевод не только никогда не достигнет 100% качества оригинального продукта, но еще может извратить его суть и сделать так что даже знающие фанаты начнут отплевываться в сторону от текста и озвучки присутсвующей в переводе....

Да у руссобитов и вправду отстой редкостный, но и здесь тоже не пряник есть оч занятные перлы например гайкомет ( :shock: совсем что ли уже того стали?! :shock: ) так что НЕ СТАВЬТЕ ЭТУ ЕРЕСЬ во избежании шока и других неприятных ощущений...

З.Ы. да англ сейчас найти сложно все магазины завозят только русский (идиотский, искаженный нужное подчеркнуть) перевод, в такой дефицитной ситуации я если вижу англ версию иду домой за деньгами и покупаю сразу пока есть...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гайкомет? :shock: Гайкомет?!! :?

:lol: :lol: :lol:

Это "болтер" что ли? :lol:

Ой. Мне плохо сейчас будет.

Воз, короче, и ныне там. Ну-ну. Три месяца прошло, а заглянуть в подфорум посвященный переводам наш мега-переводчик так и не удосужился... Хотя может и к лучшему.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Во во полностью согласен с дивером а кст у нас тута появились подозрения что чел с ником Пазот это ЛУКИН а те парни которые помогают славеМ это КУЛЬТ ЛУКИНА.....

(а терь давайте искореним не Вархаммерскую секту и всех дружно забаним :twisted:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Извиняюсь за долгое отстутвие на форуме, я был сильно загружен делами и у меня не было времени, чтобы просмотреть форум. Покрайней мере когда я в последний раз здесь был - таких нареканий не было, и опять же всё по мелочам =)

Сорри =))) гайкомёт от старых версий перевода остался =)) у маринов - болтер, а у орков забыл переделать. Скоро исправлю.

Кстати перевод, как я уже убеждался не раз можно сделать даже лучше оригинального английского, понимаете в русском языке там можно понятие более сузить или расширить, что очень удобно в отличие от английского.

И у меня такая проблема =) У меня пропали свои оригинальные файлы на английском языке, ктонибудь киньте пожалуйста мне на е-мейл: SlavaM4@yandex.ru. Нужны вот эти файлы: ...Warhammer 40000 - Dawn Of WarBugReportEnglishbugreport.ucs, ...Warhammer 40000 - Dawn Of WarEngineLocaleEnglishengine.ucs, ...Warhammer 40000 - Dawn Of WarGraphicsOptionsLocaleEnglishGraphicsOptionsUtility.ucs, ...Warhammer 40000 - Dawn Of WarW40kLocaleEnglishw40k.ucs - НУЖНЫ ОРИГИНАЛЬНЫЕ АНГЛИЙСКИЕ ВЕРСИИ ОТ ПАТЧА 1.30

P.S. Вы Па3оТ'а с кем то спутали :shock: :D А Лукин это вообще кто? Просвятите тут меня не знающего =)) Я Па3оТ'а лично знаю, мы с ним в одном городе живём, так что не надо никого искоренять. X2000, искорените лучше себя с этой форумной ветки.

А к товарищу X2000, ПРОСЬБА НЕ ПОГАНИТЬ ТРУДЫ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ, ЕСЛИ ВЫ САМ НЕ МОЖЕТЕ НИЧЕМ ПОМОЧЬ. ПЕРЕВОД ПОЧТИ ИДЕАЛЬНЫЙ И НЕ НАДО ПРИДЕРАТЬСЯ К МЕЛОЧАМ - КУДА БЕЗ МАЛЕНЬКИХ БАГОВ, ОНИ ВСЕГДА И У ВСЕХ ПРИСУТСТВУЮТ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

P.S. Вы Па3оТ'а с кем то спутали

Ладно пазота спутал пусть не лукин (хотя похож) сорри...

А Лукин это вообще кто?

Лукин это такой ЧЕЛОВЕЧИЩЕ ошиваюшийся на настольном форуме в разделе флейм но его ПЕРЛЫ лучше читать чем слушать байки про них...

X2000, искорените лучше себя с этой форумной ветки.  

Я лучше искореню тебя с этой ветки "переводчик"...

ЕСЛИ ВЫ САМ НЕ МОЖЕТЕ НИЧЕМ ПОМОЧЬ.

никто меня помогать не просил

ПЕРЕВОД ПОЧТИ ИДЕАЛЬНЫЙ

ага а тебя зовут Дядюшка

ПРИДЕРАТЬСЯ К МЕЛОЧАМ - КУДА БЕЗ МАЛЕНЬКИХ БАГОВ, ОНИ ВСЕГДА И У ВСЕХ ПРИСУТСТВУЮТ.

так называемый гайкомет это тебе не маленький баг и не мелочь ,а ГРУБЕЙШАЯ ОШИБКА перевода, из-за твоей ошибки знающим людям становится плохо, у них начинает болеть голова и они падают в обморок; и ТЫ виноват в их страданиях (С) grot

понимаете в русском языке там можно понятие более сузить или расширить

после этого Big Mek стал старшим сваршиком (это не у тебя, но в тему)

.......а ты случайно в Руссобите не работаешь ,а то эта буква М настораживает

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А к товарищу X2000, ПРОСЬБА НЕ ПОГАНИТЬ ТРУДЫ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ, ЕСЛИ ВЫ САМ НЕ МОЖЕТЕ НИЧЕМ ПОМОЧЬ. ПЕРЕВОД ПОЧТИ ИДЕАЛЬНЫЙ И НЕ НАДО ПРИДЕРАТЬСЯ К МЕЛОЧАМ - КУДА БЕЗ МАЛЕНЬКИХ БАГОВ, ОНИ ВСЕГДА И У ВСЕХ ПРИСУТСТВУЮТ.

ну вот только не надо крошить батон на товарища Х2000...товарищ Х2000 плохого не скажет...а вам,"переводчики", критику надо принимать к сведению...

Кстати перевод, как я уже убеждался не раз можно сделать даже лучше оригинального английского, понимаете в русском языке там можно понятие более сузить или расширить, что очень удобно в отличие от английского.

стандартная точка зрения руских переводчиков...вот после этого и переводят "chaos child" как "миссия инквизитора" ,"space marines" как "инквизиторы космоса", а "bolter" как "гайкомет"

Три месяца прошло, а заглянуть в подфорум посвященный переводам наш мега-переводчик так и не удосужился... Хотя может и к лучшему.

действительно,зачем он там сдался...L4Psh'ы с лукиным хватает...

дрейдноут

с каких это пор dreadnought стал дреЙдноутом...ужас какой

Скоро будет перевод Winter Assault...

а может не надо,а????? кстати, как ты переведешь meltagun???(с)Х2000

И это кто то еще ставит дикие люди...

вот дикие люди и ставят :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Администратор

:!: Либо вы прекращаете, либо мы закрываемся :!:

We is gonna stomp da universe flat and kill anyfink that fights back. we're da Orks, and was made ta fight and win.

© Ghazghkull Mag Uruk Thraka, (Codex: Orks (4th Edition), p. 106)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

X2000, искорените лучше себя с этой форумной ветки.

Я лучше искореню тебя с этой ветки "переводчик"...

ЕСЛИ ВЫ САМ НЕ МОЖЕТЕ НИЧЕМ ПОМОЧЬ.

никто меня помогать не просил

ПЕРЕВОД ПОЧТИ ИДЕАЛЬНЫЙ

ага а тебя зовут Дядюшка

ПРИДЕРАТЬСЯ К МЕЛОЧАМ - КУДА БЕЗ МАЛЕНЬКИХ БАГОВ, ОНИ ВСЕГДА И У ВСЕХ ПРИСУТСТВУЮТ.

так называемый гайкомет это тебе не маленький баг и не мелочь ,а ГРУБЕЙШАЯ ОШИБКА перевода, из-за твоей ошибки знающим людям становится плохо, у них начинает болеть голова и они падают в обморок; и ТЫ виноват в их страданиях (С) grot

Вопрос к Модеру: почему x2000 за откровенное жлобство и хамство не наказан?! Мало того, что чужую работу не критикует, а примитивно хает, так еще, невежа, тычет! С ним что, кто-то на брудершавт пил?!!

Славе: не обращайте внимание!!! Вспомните лучше басню "Слон и моська" :) Здесь многие, на самом деле ценят вашу работу. Ждем перевод и шрифты для 1.4!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Администратор

С панибратсвом разбирайтесь сами. Это критика, правда в очень жёсткой форме. Я уже сделал предупреждение. Если ещё такое будет дальше - по шее получат все нарушители...

We is gonna stomp da universe flat and kill anyfink that fights back. we're da Orks, and was made ta fight and win.

© Ghazghkull Mag Uruk Thraka, (Codex: Orks (4th Edition), p. 106)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мдя ... я вот считаю себя фанатом мира w40k вообще ... и честно говоря гайкомёт ... слегка так раздражает. У меня стоит английский оригинал, коим я нарадоваться немогу. Перевод поставил для сравнения (с английским и руссобитовским, коей ест ьу друга). Так вот ... оригинал конечно решает, но по сравнеию с руссобитовским глаз режет меньше.

P.S.: инквизиторы космоса )) долго ржал ) Космодесант, мля !

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А это у меня одного так тупит, что при выходе из здания юниты перестали говорить, и еще во время игры вечно что-то пикает и вопросики на земле загораются...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А это у меня одного так тупит, что при выходе из здания юниты перестали говорить, и еще во время игры вечно что-то пикает и вопросики на земле загораются...

Насчет юниты перестали говорить - так бывает если перед игрой перейти в винду, т.е. после Alt+Tab. Насчет пиканья и вопросиков - не знаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Corpse у меня была такая проблема . Решение на 9 странице . Zerfer lдоступно-популярно все объянил .

P.S. Надеюсь не только для меня . :wink:

P.P.S. Перевод 2.4 на пропатченую до 1.4 не ставится :idea: :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скоро выйдет версия 2.5 перевода, так что не убивайтесь вы так - баги будут исправлены. Так как у меня еще нет патча 1.40, я не могу его локализовать, разве что если кто кинет мне на мейл SlavaM4@yandex.ru эти файлы: ...Warhammer 40000 - Dawn Of WarBugReportEnglishbugreport.ucs, ...Warhammer 40000 - Dawn Of WarEngineLocaleEnglishengine.ucs, ...Warhammer 40000 - Dawn Of WarGraphicsOptionsLocaleEnglishGraphicsOptionsUtility.ucs, ...Warhammer 40000 - Dawn Of WarW40kLocaleEnglishw40k.ucs - НУЖНЫ ОРИГИНАЛЬНЫЕ АНГЛИЙСКИЕ ВЕРСИИ ОТ ПАТЧА 1.40. Если кто-нибудь не поленится и перекинет мне эти файлы, то это значительно ускорит процесс выхода новой версии руссификатора!

P.S. Кто тут говорил что у меня в переводе есть название "Дрейдноут"? Такого там сроду не было, есть только "Дредноут".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...