Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Специфика продвижения вархаммера в России


Рекомендуемые сообщения

Про копирование: школьник у дядьки в студии пишет с айпода на микрофон с колонок,"для машины сойдет" = привет торрент

Я не думаю, что есть технические сложности с тем, чтобы сделать capture с аудиовыхода.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 63
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Высокий спрос в нелегальной плоскости, а ввиду малого обьема рынка и продаж это в теории фатально для вложений, на мой инженерский взгляд, не?

Не будь ккф краудфандинг и все такое еще как то было бы рационально, при наличии серьезного подхода. А в условиях йохохо (даже без финансовой выгоды) есть смыл с готовым проектом идти к ккф и предлагать свои услуги за деньги. Тогда проблемы реализации и анализа ложатся на их плечи (если аналитика даст зеленый свет)

Про копирование: школьник у дядьки в студии пишет с айпода на микрофон с колонок,"для машины сойдет" = привет торрент

так ссылкой на человеческое злономерение можно любую бизнес идею опровергнуть, кроме работорговли.

Но все безумие айоса, как раз и заключается в том, что взять и залить массив мп4 шных файлов на него и слушать, та еще морока.

Изменено пользователем SnowTomcat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я не думаю, что есть технические сложности с тем, чтобы сделать capture с аудиовыхода.

Ну я образно. Защиту от желающих не представляю (люди TS экранки смотрят до сих пор лол), возможно поэтому ккф и не заморачивались с худлитом.

Вот в мобе лига легенд эксклюзивно для ру сегмента некоторое время назад мутили аудиоспектакль, с серьезными актерами озвучки и все такое. Выложили на утубе и получили мильон к лояльности аудитории.

Ролевая озвучка не худлита, а чего то фри, (может рассказов из белогнома я не знаю, или фанфика по мотивам батлрепорта) и без идеи срубить денег (донат?) это благостно и интересно для всех (кроме энтузиастов), но без вливаний представителя и их поддержки (пиар же) - нереально и не рационально

Например выход в пике накала слухов по примарисам аудиоспектакля по мотивам (хотя бы бытл репорта до его выхода) , или отлупливания абаддона в гасеринг шторм 3 (?)смотрелся бы клево, еще большее нагнетание фантазии чего там гв намутили

Аудиокниги с нашими вводными слишком высокорисковая зона для представителя. Гв, будь оно у нас, самим был бы смысл, популяризация в их интересах, а вот представителю сомнительно

А пиратская озвучка по чужим переводам это вообще фу в квадрате

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Аудиокниги с нашими вводными слишком высокорисковая зона для представителя. Гв, будь оно у нас, самим был бы смысл, популяризация в их интересах, а вот представителю сомнительно

т.е. всё упирается в маркетинговую глобал стратегию гв, тут русскоязычный рынок для них скорее на 3-ом месте (если с обычных маркетинговых рассуждений заходить) после Китая, Европейских (прежде всего Франции и Германии) и собственно англосаксонских.

судя по последним интервью, у них изрядный организационный бардак, так что без движения со стороны держателя локальных лицензий ничего не будет в ближайшие 10 лет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я имею отношение к ККФ исключительно как переводчик, но примерно представляю себе цели и возможности издательства. Да и его главный редактор довольно часто отписывается по этой теме на Fantlab.ru и в группе ВК. На все вопросы об электронных книгах он отвечал строго отрицательно, указывая, естественно, пиратство в качестве главной причины нерентабельности такого проекта, и у меня нет причин с ним не соглашаться.

Что касается любительских начиток за деньги (а "любительское за деньги" - это уже оксюморон), тут у меня волей-неволей просыпается личная неприязнь, поскольку я вспоминаю людей, пару-тройку лет назад публиковавших книги из цикла Ереси с использованием переводов ГП. Я очень сомневаюсь, что они действовали, исходя из чистого альтруизма, и издавали романы в ущерб себе. Никто из авторов переводов в ГП никаких отчислений, ясное дело, не получил. Меня это не коснулось, но за коллег чрезвычайно обидно: помимо прочего, им был нанесён репутационный урон, поскольку обложки книг снабжались оригинальными аннотациями, явно переведёнными с английского пациентами скорбного дома, причём расположенного не в России. Любой, кто их видел, наверняка считал переводчиков наглыми безграмотными типами, запихивающими в романы тексты из гугл-транслейта!

Так что уж извините, но если кто-то начитывает книгу, выложенную в бесплатный доступ, на перевод которой мы тратили собственное время и ресурсы, то пусть не выпендривается и точно так же изыскивает возможности самостоятельно.

Что до произведений, выпущенных ККФ, меня они уже не волнуют, так как там переводчикам все уплочено.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

т.е. всё упирается в маркетинговую глобал стратегию гв, тут русскоязычный рынок для них скорее на 3-ом месте (если с обычных маркетинговых рассуждений заходить) после Китая, Европейских (прежде всего Франции и Германии) и собственно англосаксонских.

На хрен-знает-каком-десятом на самом деле. РФ рынок не дотягивает и 1% от всех их оборотов. Какой-нить один крупный магазин в Германии оборачивает и то больше, чем продается по всей стране.

Изменено пользователем Тюрьминатор
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да и его главный редактор довольно часто отписывается по этой теме на Fantlab.ru и в группе ВК. На все вопросы об электронных книгах он отвечал строго отрицательно, указывая, естественно, пиратство в качестве главной причины нерентабельности такого проекта, и у меня нет причин с ним не соглашаться.

вот оно ключевое слабое звено, локальные лицензии оказались в руках не очень предприимчивых издателей, у которых нет стратегического подхода и желания двигать рынок вперед.

Российский рынок по многим позициям (бытовой электроники, например) - первый в Европе (еще до санкций), нет ни одной причины, по которой он не станет первым и в вопросе продаж контента.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вот оно ключевое слабое звено, локальные лицензии оказались в руках не очень предприимчивых издателей, у которых нет стратегического подхода и желания двигать рынок вперед.

Не согласен. Лицензию выдают не только для развития но и для реализации, оставляя вопрос развития на откуп.

Например сяоми: лицензию дали тем кто только реализует (и запрещает бгг)

Это не "слабое звено" с т.з. экономики, это как "купец" и "бард" в играх, просто другое

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А реальные данные по аудиокнигам на айпадах, жанрах и возрастных категориях есть или только громкие лозунги про состоятельных молодых людей ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не согласен. Лицензию выдают не только для развития но и для реализации, оставляя вопрос развития на откуп.

Это не "слабое звено" с т.з. экономики, это как "купец" и "бард" в играх, просто другое

сути аргумента это не отменяет, нынешний держатель локальных лицензий - пассивен, не использует потенциал вахи, не питчит головной офис проектами (никогда не поверю, что в нотингеме сидят идиоты, не способный найти час, чтобы просмотреть несколько слайдов с предложениями). а тихо сидит и пилит книжки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А реальные данные по аудиокнигам на айпадах, жанрах и возрастных категориях есть или только громкие лозунги про состоятельных молодых людей ?

мне както неудобно даже отмечать банальные вещи, что взрывообразный рост рынка аудиокниг на западе очевиден

According to Publishers Lunch, AAP members earned $205.6 million in revenue from digital audiobooks in 2015 (the last year where we have complete data). This was up significantly from $148 million in revenue in 2014.

https://the-digital-reader.com/2017/02/14/a...owth-potential/

Most of the risk that companies took, was in 2015. We witnessed the rise of audiobooks being included into the unlimited subscription model, to varying degrees of success. There was also lots of experimentation, such as the BITLIT model of e-book/audiobook bundling and car manufactures including free audio content when you bought a new ride.

The most popular audiobook genres in 2016 were mystery, thriller, romance and fantasy/science fiction. Retailers and publishers explained that listeners are heavily enamoured with following a central character who has different story arcs. Incidentally, these are also the most popular genres in e-books, so there is little intersection between the two formats. There will be little deviation from these patterns in 2017.

One of the largest new trends of 2016 and 2017 will be existing companies including audiobooks in their portfolio and leveraging their existing customer base to try out a new format and generate more sales. Additionally, there will be more companies leveraging podcasts as a gateway to audiobooks, since both formats are on the rise. A good example of this is Tunein Radio, who was a music first company and branched out into podcasts and then developed a solid audiobook collection. I surmise Pandora, Spotify and other companies will develop similar strategies.

http://goodereader.com/blog/digital-publis...istics-for-2017

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

никогда не поверю, что в нотингеме сидят идиоты
Ты официальные переводы правил видел? Конечно они не идиоты ни разу. Но вот как то странно в этом контексте говорить о том, на сколько серьёзно они относятся к русскоязычному комьюнити.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты официальные переводы правил видел? Конечно они не идиоты ни разу. Но вот как то странно в этом контексте говорить о том, на сколько серьёзно они относятся к русскоязычному комьюнити.

а тебе не очевидно, почему так? потому что лицо с кем они контактируют от всего русскоязычного рынка, точка входа - мягко говоря не блещет. не убеждает в потенциале рынка.

Изменено пользователем SnowTomcat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гв и без них в курсе что есть ру регион. У нас есть реализаторы минек, и реализаторы литературы (реализатор не оскорбление если что)

Без толчка от гв, с официальным приходом развитие рынка не начнется, это не вина территориальных правообладателей

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а тебе не очевидно, почему так? потому что лицо с кем они контактируют от всего русскоязычного рынка, точка входа - мягко говоря не блещет. не убеждает в потенциале рынка.

Ну да, ну да. Ты прав.

Хорошо, что есть у нас в стране, молодые люди с айфонами, которые знают как вести бизнес, м.б. и подымут с колен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а тебе не очевидно, почему так? потому что лицо с кем они контактируют от всего русскоязычного рынка, точка входа - мягко говоря не блещет. не убеждает в потенциале рынка.

А какой тут явный потенциал рынка, если за скидку в 500-800 рублей ждуны готовы ждать полгода коробку, куча т.н. "магазинов" работает исключительно вчерную, а на людей с оригинальными армиями смотрят как на идиотов, мол, "накупил бы литья у школьника Пети и не парился, все равно через 3 месяца играть не будет и отправится в помойку"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Все рассуждения о выкладывании в ВК и на торренты какбы разбиваются о само понятие краудфайндинга. Коли начитыватели себе обеспечат капитал для выпуска книги/пула произведений, куда оно потом уйдёт не особо должно их волновать. Что касается деятельности гильдии под зорким взглядом ккф, то излишне строить невинные глазки тоже не стоит. По крайней мере до недавнего времени выходцы из неё спокойно пиратили в вк кодексы с кампейнбуками за деньги, прямо под носом издательств, без особых сливов в сеть. Я не хочу ни на кого указывать перстом, но при этом переводы бэковых частей этих самых кодексов и кампейнбуками "для народа" из гильдии пропали. Что намекает, в том числе намекает и на успешность предприятия.

...ванную скорую цензуру этого сообщения...

Основная мысль остаётся прежней: покажите затравку соответствующего уровня, деньги будет кому принести. Вот только нужно быть готовыми как к санкциям правообладателей, так и к негативу со стороны самих переводчиков, которые сейчас творят в относительном симбиозе с издательством.

Изменено пользователем Lеgend
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Переносите куда сочтете нужным ;)

-

По словам Гонзы, в договоре между ККФ и GW 90% текста посвящены тому, что запрещается делать российскому издательству (в частности, GW не разрешает переводчикам напрямую контактировать с авторами, даже просто высказывать им благодарности (!), поэтому я общаюсь с Петером через Ростислава).

Не удивлюсь, если там имеются и запреты на расширение диапазона деятельности.

-

А что касается отсутствия развития... За все предыдущие годы в России когда-либо выпускались артбуки, комиксы, лимитные издания по вахе на туалетной бумаге русском языке?

Изменено пользователем Str0chan
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Переносите куда сочтете нужным ;)

По словам Гонзы, в договоре между ККФ и GW 90% текста посвящены тому,

А что касается отсутствия развития... За все предыдущие годы в России когда-либо выпускались артбуки, комиксы, лимитные издания по вахе на туалетной бумаге русском языке?

это стандартная линейка продукции, которые ему гв предлагает.

вот, элементарно, почему я должен заказывать лимитки и оригиналы книжек в англии, а не могу их купить в москве? почему вшивое колесо времени на английском лежит на полках банального библио-глобуса, а продукты бл - никогда?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Даже не знаю, ценность тех же артбуков, отмеченных туалетной бумагой Горами и Сорокопутами в примечаниях лично для меня весьма сомнительна. Комиксы вот неплохо, хотя более-менее интересное и так переводилось ещё со времён Дядюшкиного сайта.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вот, элементарно, почему я должен заказывать лимитки и оригиналы книжек в англии, а не могу их купить в москве? почему вшивое колесо времени на английском лежит на полках банального библио-глобуса, а продукты бл - никогда?

Вы спрашиваете, почему ККФ, издательство переводной фантастики, продаёт лимитки и вообще всю продукцию БЛ на русском, а не на английском?

Изменено пользователем Str0chan
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Управляющий
Насколько я изучил вопрос, на русском крайне мало аудиокниг по вахе вообще и ереси в частности,

Предложение, создать рынок подобных озвучек, можно на базе уже раскрученных краудфандиновых платформах, типа: кикстартера или бумстартера,

как смотрите на такую идею?

ну изучил ты рынок явно плохо

потому что не сказал про площадку https://crowdrepublic.ru/ которая намного ближе к теме

тут вообще ребята правильно написали по большей части

обращайся в Хоббигеймс, в ФФан

при твоих энергии и идеях за пару месяцев организуешь выпуск официальных аудиокниг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...