Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Перевод от Руссобита-отзывы.


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 160
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Я тут блин жду ее в далеком Хабаровске, а это ШИТ первостатейный?!! НЕ ХОЧУ ТАКОЙ ПЕРЕВОД!!! Буду тогда лицуху англицкую искать - у нас их тут нет. А в пиратке, которая у меня и то перевод лучше (хотя я все равно играю тока в английские версии).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, вроде обоим выслал, вот только не пойму смысл то какой? Главное озвучка!! А на букивьки все равно, когда серьезно играешь, внимания не обращаешь. К тому же озвучка получилась хорошая.

А звук на 366Mb я не собираюсь никому отсылать :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Господа, зачет "kustom teleporta" - "самосборный тебяпортатор". Звучит, по моему очень по орковски с их "корявой" речью. :) "Tankbusta" - "танкобой", сразу вспоминаются толкиенистские полевки и незабвенные "назгулобои"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скажите пожалуйста:

Кто-нибудь пробовал поставить патч 1.3 на русскую версию?

Там вроде нет разделения на english и international.

Собираюсь перейти на русскую версию и не знаю, стоит ли качать этот патч.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скажите пожалуйста:

Кто-нибудь пробовал поставить патч 1.3 на русскую версию?

Там вроде нет разделения на english и international.

Собираюсь перейти на русскую версию и не знаю, стоит ли качать этот патч.

начиная с патча 1.20 нет разделения на английские и интернациональные патчи, так что качай смело и ставь на то, что у тебя есть, есстесно подразумевается, что у тебя все патчи до 1.20 (включая и онный) стоят.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

проблема локализации есть кажется у всех отечественных фирм.

Проблема в том что при переводе на русский - фирма не капает инфу по вселенной - а ведь достаточно зайти на рэд элфа чтобы увидеть что Land Raider - ето не какой-то тама земляной чер>..марадёр, а налётчик(скорее так да?) Лэнда и Лэнд имя собственное - ибо Аркхан Лэнд нашёл инфу об этом весёлом транспорте для термосов - и спидере тоже...

как я уже писал ето трабла всех отечественных локализаторов.

Ну спасибо Руссобиту-М у меня его инглиш лицензия - никогда, никаких проблем с патчем не было.Хоть игра вышла позже релиза - зато без проблем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот с патчем для русской версии вышла неувязочка :) Что-то там Реликовцы намудрили (ошибку выдает при установке) - так что пока там всё не наладится, лучше юзать английскую версию :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ПАтч 45 мб фиг скачаешь

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ПАтч 45 мб фиг скачаешь

Да ладно, на dial upe 2.5 часа, ну и ничё, я уже 7% скачал.... так за пару дней, за недельку и докачаю.... ПРи том что коннект у меня постоянно рвеца!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати,как узнать русс.версия это или англ.?там на боксе написано?
Пока переведенная версия продается только на 3ЦД в обычных CD коробках и на лицевой стороне желтая печать: "ОФИЦИАЛЬНАЯ РУССКАЯ ВЕРСИЯ"

Да ладно, на dial upe 2.5 часа, ну и ничё, я уже 7% скачал.... так за пару дней, за недельку и докачаю.... ПРи том что коннект у меня постоянно рвеца!
:shock: :shock: :shock: ты чем качаеш :?: :?: вручную код на печатной машинке набираешь :?: :lol:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ПАтч 45 мб фиг скачаешь

Мосье Лапша, вы создаете проблему из ничего. Если вы живете не в тайге, то полюбому у вас рядом есть инет салон, где заплатив рублей тридцать, можно за час скачать этот патч (возможно и быстрее), слить его на болванкуфлэшку и все.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да и еще пара вопросов:

1. Как перевели слова Wraithbone, Wraithlord, warp.

2. Аватар говорит “I walk into battle to unleash the waling doom” как перевели слово Wailing Doom?

3. Как назвали ИГ: Имперской стражей или Имперской Гвардией?

4. Как перевели фразу “The Emperor Protects”?

5. Как перевели слово Servitor?

6. Как назвали Warboss’а?

7. Какое качество перевода речевок, которые орут юниты во время боя?

8. Что изображено на коробке диска и сколько там их, тоже 3?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

коробка с 3 дисками выглядит так же как и английская, тока в правом верхнем углу написано "официальная русская версия".

Перевод же речёвок мне лично не понравился

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...