Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Перевод от Руссобита-отзывы.


Рекомендуемые сообщения

Ну насчёт приврать и может быть.Но он ща Попсеть начал!!!! Террибл. Кароче он меня с оценкой Republic Commando разочаровал. И с Сэмом вторым тожа, но во всяком случае я его перевариваю, просто он получше остальных и всё..... А во вторых просто нет ему конкурентов.100000 тираж не считая подписки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 160
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Перевод у руссобита ДЕ....МО, в сотый раз говорю. Решил сыграть в компанию на его перводе.... Господи, они хотя бы с выражением озвучивали, дредноут переводили так скорее всего какой то чел говорил в кастрюлю а другой записывал (ну это я так к слову).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

to L4Psha

Сначала подумал, что ты не в тему, а потом заметил, что тут всё про журналы, а тема то с переводом связана :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То KI_Maroder

Заканчивай с "оффтопией" и постами не несущими смысловой нагрузки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Оффтопия"(оффтоп, off-от, top- вершина)- в данном случае это болтовня не в тему. Правила форума читать надо было.

Сорри за оффтоп.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Оффтопия"(оффтоп, off-от, top- вершина)- в данном случае это болтовня не в тему. Правила форума читать надо было.  

Сорри за оффтоп.

с такой уверенностью врешь! :lol: :lol: топ - topic - тема :P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да ладно прям так и вру. Разници собой не играет тут по разному можно воспринимать смысл один и тотже. :) Корооче забыли...не будем увлекаться :wink:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Почитал я тут тему и как понял перевод в WA будет плохой (ну или по крайней мере не такой атмосферный как в оригинале). Неужели нету возможности играть с оригинальной озвучкой в лицензионную игру от Русообита? Может кто-то знает будет ли выпускаться лицензионная непереведенная игра?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почитал я тут тему и как понял перевод в WA будет плохой (ну или по крайней мере не такой атмосферный как в оригинале). Неужели нету возможности играть с оригинальной озвучкой в лицензионную игру от Русообита? Может кто-то знает будет ли выпускаться лицензионная непереведенная игра?

100 раз уже писали как играть в лицензионку с оригинальной озвучкой. Юзай поиск.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 5 месяцев спустя...

Она отстойная я тебе говорю. Играй в англ, в сто раз круче. Время и деньги только потратишь на скачивание.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как играть в русс лицензию, с англ озвучкой?

Это разве вообще возможно? (если да, дайте ссылку плиз - очень уж уродливо наши все озвучили_

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

если да, дайте ссылку плиз

Да пожалуйста

http://www.warhammer-forums.ru/index.php?act=Search&f=9

Изменено пользователем Scope
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Она отстойная я тебе говорю. Играй в англ, в сто раз круче. Время и деньги только потратишь на скачивание.

Да хотелось бы самому в этом убедиться :D да и интересно чего за хрень наваяли

так кто нить слыхал где это добро можно слить?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я, пожалуй, впервые согласен с лапчой.

слово уйня вам что-нибудь говорит, так вот это и есть русская озвучка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мдя...

Почитал, поржал, забил.

Скажу свое слово. Перевод мне понравился. Просто потому что мне нравится русский язык. Так как он родной.

А на тему переводов....

По моему скромному мнению переводчикам надо перенимать опыт создателей Космических ренджеров. Они просто привлекли к созданию игры всех заитерисованных в этом лиц. И я думаю вряд ли кто то будет спорить что получилось все на пять. Так и с переводом. Просто собрать на тематическом форуме всех заинтерисованных в правильном переводе людей, знающих вселенную, и перевести. Тогда и сразу снимается вопрос о поиске виноватых. Виноваты будут все. :)

А озвучка это всегда больное место наших переводов...

Изменено пользователем Lord Woldemar
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По моему скромному мнению переводчикам надо перенимать опыт создателей Космических ренджеров. Они просто привлекли к созданию игры всех заитерисованных в этом лиц.

Вообще-то КР - наша игра...родная....ага?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зубр я думаю человек имел ввиду следующее:

Создатели КР напряглись и у них получилось сделать очень хорошую игру. Еслиб руссобит тож напрягся - то и перевод был бы лучше.

З.Ы. Не согласен с этим =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть и озвучка очень крутая не уступающая практически оригиналу, поиграй например в русскую версию Психонавтов от Буки. Там в некоторых заставках немного слушна англ речь, и видно что русские голоса подобраны идеально. Это вообще лучшая локализация (вместе с HL2), которую я видел в своей жизни.

Так что и озвучкой у нас все клево, надо только постараться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще-то КР - наша игра...родная....ага?

Ты историю создания КР знаешь?

Ты не вьехал. Вот раз тут все такие умные пинают перевод Руссобита, Так сделали бы свой перевод. "Правильный". А я бы с удовольствием бы его попинал. <_<

Просто для Руссобита вархаммер очередная игра. А для вас вархамер это ВАРХАМЕР.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не надо тут "не нравится - попробуйте сделать сами". То что мы не можем сделать перевод не значит, что мы не можем СУДИТЬ И ОЦЕНИВАТЬ!

ВСЁ НАДО ДЕЛАТЬ КАЧЕСТВЕННО!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не надо тут "не нравится - попробуйте сделать сами". То что мы не можем сделать перевод не значит, что мы не можем СУДИТЬ И ОЦЕНИВАТЬ!

ВСЁ НАДО ДЕЛАТЬ КАЧЕСТВЕННО!!!

Вот я и пытаюсь объяснить как по моему скромному мнению можно сделать КАЧЕСТВЕННО! :rtfm:

Первое и напервое в переводе а точнее в качественном переводе компания должна быть заитерисованна либо по материальным мотивам, т.е. им за это заплатят (дополнительно приплатят и премируют, что в нашей стране будет еще не скоро) либо по моральным мотивам, т.е. им будет интересна это вселенная. <_<

А пока их переводы будут не лучше Промта.

Изменено пользователем Lord Woldemar
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты историю создания КР знаешь?

Betatester....

Ты не вьехал. Вот раз тут все такие умные пинают перевод Руссобита, Так сделали бы свой перевод. "Правильный". А я бы с удовольствием бы его попинал.

Т.е. покупая пирожок в магазине, ты готов есть его, даже если он сделан из дерьма? Ты скажешь, дык вы че охренели - он ведь из дерьма. а тебе в ответ - так пойди и сделай сам тогда... намек ясен?

Вот я и пытаюсь объяснить как по моему скромному мнению можно сделать КАЧЕСТВЕННО!

Можно вопрос... вы за пределы нашей славной родины ездили? В Западную Европу?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Т.е. покупая пирожок в магазине, ты готов есть его, даже если он сделан из дерьма? Ты скажешь, дык вы че охренели - он ведь из дерьма. а тебе в ответ - так пойди и сделай сам тогда... намек ясен?

Можно вопрос... вы за пределы нашей славной родины ездили? В Западную Европу?

Неясен. Я не покупаю пирожки с дерьмом. Потому как не считаю перевод Русобита дерьмом. Потому что смогли то и сделали. И на том спасибо. И из всего выше сказанного бреда я не видел не одной вразумительной идеи как сделать "качественный перевод". Может еще Гоблина сюда припишем?

В западной европе не был и не стремлюсь.

Изменено пользователем Lord Woldemar
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...