Eskimos Опубликовано 26 ноября, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 ноября, 2005 Ну насчёт приврать и может быть.Но он ща Попсеть начал!!!! Террибл. Кароче он меня с оценкой Republic Commando разочаровал. И с Сэмом вторым тожа, но во всяком случае я его перевариваю, просто он получше остальных и всё..... А во вторых просто нет ему конкурентов.100000 тираж не считая подписки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
L4Psha Опубликовано 29 ноября, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2005 Перевод у руссобита ДЕ....МО, в сотый раз говорю. Решил сыграть в компанию на его перводе.... Господи, они хотя бы с выражением озвучивали, дредноут переводили так скорее всего какой то чел говорил в кастрюлю а другой записывал (ну это я так к слову). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
KI_Maroder Опубликовано 5 декабря, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 декабря, 2005 to L4Psha Сначала подумал, что ты не в тему, а потом заметил, что тут всё про журналы, а тема то с переводом связана :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Куза Опубликовано 6 декабря, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 декабря, 2005 То KI_Maroder Заканчивай с "оффтопией" и постами не несущими смысловой нагрузки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
KI_Maroder Опубликовано 6 декабря, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 декабря, 2005 Прошу прощения, больше не буду, увлекся. А что такое "аффтопия"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alphamarine Опубликовано 6 декабря, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 декабря, 2005 "Оффтопия"(оффтоп, off-от, top- вершина)- в данном случае это болтовня не в тему. Правила форума читать надо было. Сорри за оффтоп. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dr0n Опубликовано 7 декабря, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2005 "Оффтопия"(оффтоп, off-от, top- вершина)- в данном случае это болтовня не в тему. Правила форума читать надо было. Сорри за оффтоп. с такой уверенностью врешь! :lol: :lol: топ - topic - тема :P Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alphamarine Опубликовано 7 декабря, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2005 Да ладно прям так и вру. Разници собой не играет тут по разному можно воспринимать смысл один и тотже. :) Корооче забыли...не будем увлекаться :wink: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
zuev Опубликовано 20 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 января, 2006 Почитал я тут тему и как понял перевод в WA будет плохой (ну или по крайней мере не такой атмосферный как в оригинале). Неужели нету возможности играть с оригинальной озвучкой в лицензионную игру от Русообита? Может кто-то знает будет ли выпускаться лицензионная непереведенная игра? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Fallen Опубликовано 20 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 января, 2006 Почитал я тут тему и как понял перевод в WA будет плохой (ну или по крайней мере не такой атмосферный как в оригинале). Неужели нету возможности играть с оригинальной озвучкой в лицензионную игру от Русообита? Может кто-то знает будет ли выпускаться лицензионная непереведенная игра? 100 раз уже писали как играть в лицензионку с оригинальной озвучкой. Юзай поиск. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dimon_metalist Опубликовано 10 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 июля, 2006 может быть я повторюсь но всё таки: можно ли гдето скачать саму рус озвучку? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
L4Psha Опубликовано 11 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 июля, 2006 Она отстойная я тебе говорю. Играй в англ, в сто раз круче. Время и деньги только потратишь на скачивание. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Curator Опубликовано 11 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 июля, 2006 Как играть в русс лицензию, с англ озвучкой? Это разве вообще возможно? (если да, дайте ссылку плиз - очень уж уродливо наши все озвучили_ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Scope Опубликовано 11 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 июля, 2006 (изменено) если да, дайте ссылку плиз Да пожалуйста http://www.warhammer-forums.ru/index.php?act=Search&f=9 Изменено 11 июля, 2006 пользователем Scope Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dimon_metalist Опубликовано 12 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2006 Она отстойная я тебе говорю. Играй в англ, в сто раз круче. Время и деньги только потратишь на скачивание. Да хотелось бы самому в этом убедиться :D да и интересно чего за хрень наваяли так кто нить слыхал где это добро можно слить? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pillman Опубликовано 14 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2006 я, пожалуй, впервые согласен с лапчой. слово уйня вам что-нибудь говорит, так вот это и есть русская озвучка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Woldemar Опубликовано 20 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2006 (изменено) Мдя... Почитал, поржал, забил. Скажу свое слово. Перевод мне понравился. Просто потому что мне нравится русский язык. Так как он родной. А на тему переводов.... По моему скромному мнению переводчикам надо перенимать опыт создателей Космических ренджеров. Они просто привлекли к созданию игры всех заитерисованных в этом лиц. И я думаю вряд ли кто то будет спорить что получилось все на пять. Так и с переводом. Просто собрать на тематическом форуме всех заинтерисованных в правильном переводе людей, знающих вселенную, и перевести. Тогда и сразу снимается вопрос о поиске виноватых. Виноваты будут все. :) А озвучка это всегда больное место наших переводов... Изменено 20 июля, 2006 пользователем Lord Woldemar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
da_ZuBR Опубликовано 20 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2006 По моему скромному мнению переводчикам надо перенимать опыт создателей Космических ренджеров. Они просто привлекли к созданию игры всех заитерисованных в этом лиц. Вообще-то КР - наша игра...родная....ага? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
жук Опубликовано 21 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 Зубр я думаю человек имел ввиду следующее: Создатели КР напряглись и у них получилось сделать очень хорошую игру. Еслиб руссобит тож напрягся - то и перевод был бы лучше. З.Ы. Не согласен с этим =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
L4Psha Опубликовано 21 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 Есть и озвучка очень крутая не уступающая практически оригиналу, поиграй например в русскую версию Психонавтов от Буки. Там в некоторых заставках немного слушна англ речь, и видно что русские голоса подобраны идеально. Это вообще лучшая локализация (вместе с HL2), которую я видел в своей жизни. Так что и озвучкой у нас все клево, надо только постараться. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Woldemar Опубликовано 24 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 июля, 2006 Вообще-то КР - наша игра...родная....ага? Ты историю создания КР знаешь? Ты не вьехал. Вот раз тут все такие умные пинают перевод Руссобита, Так сделали бы свой перевод. "Правильный". А я бы с удовольствием бы его попинал. <_< Просто для Руссобита вархаммер очередная игра. А для вас вархамер это ВАРХАМЕР. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
жук Опубликовано 24 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 июля, 2006 Не надо тут "не нравится - попробуйте сделать сами". То что мы не можем сделать перевод не значит, что мы не можем СУДИТЬ И ОЦЕНИВАТЬ! ВСЁ НАДО ДЕЛАТЬ КАЧЕСТВЕННО!!! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Woldemar Опубликовано 25 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2006 (изменено) Не надо тут "не нравится - попробуйте сделать сами". То что мы не можем сделать перевод не значит, что мы не можем СУДИТЬ И ОЦЕНИВАТЬ! ВСЁ НАДО ДЕЛАТЬ КАЧЕСТВЕННО!!! Вот я и пытаюсь объяснить как по моему скромному мнению можно сделать КАЧЕСТВЕННО! :rtfm: Первое и напервое в переводе а точнее в качественном переводе компания должна быть заитерисованна либо по материальным мотивам, т.е. им за это заплатят (дополнительно приплатят и премируют, что в нашей стране будет еще не скоро) либо по моральным мотивам, т.е. им будет интересна это вселенная. <_< А пока их переводы будут не лучше Промта. Изменено 25 июля, 2006 пользователем Lord Woldemar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
da_ZuBR Опубликовано 25 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2006 Ты историю создания КР знаешь? Betatester.... Ты не вьехал. Вот раз тут все такие умные пинают перевод Руссобита, Так сделали бы свой перевод. "Правильный". А я бы с удовольствием бы его попинал. Т.е. покупая пирожок в магазине, ты готов есть его, даже если он сделан из дерьма? Ты скажешь, дык вы че охренели - он ведь из дерьма. а тебе в ответ - так пойди и сделай сам тогда... намек ясен? Вот я и пытаюсь объяснить как по моему скромному мнению можно сделать КАЧЕСТВЕННО! Можно вопрос... вы за пределы нашей славной родины ездили? В Западную Европу? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Woldemar Опубликовано 25 июля, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2006 (изменено) Т.е. покупая пирожок в магазине, ты готов есть его, даже если он сделан из дерьма? Ты скажешь, дык вы че охренели - он ведь из дерьма. а тебе в ответ - так пойди и сделай сам тогда... намек ясен? Можно вопрос... вы за пределы нашей славной родины ездили? В Западную Европу? Неясен. Я не покупаю пирожки с дерьмом. Потому как не считаю перевод Русобита дерьмом. Потому что смогли то и сделали. И на том спасибо. И из всего выше сказанного бреда я не видел не одной вразумительной идеи как сделать "качественный перевод". Может еще Гоблина сюда припишем? В западной европе не был и не стремлюсь. Изменено 25 июля, 2006 пользователем Lord Woldemar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения