Волкодав Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Конечно бывают СтокХольм и Бейджин, но всё-таки есть ли какие-то сведения про эту книжку-компанию? Все ли обратили внимание на цифру "I" на обложке? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Циник' Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Конечно бывают СтокХольм и Бейджин, но всё-таки есть ли какие-то сведения про эту книжку-компанию? Все ли обратили внимание на цифру "I" на обложке? Вот и все сведения... http://www.games-workshop.com/en-GB/The-Re...Limited-Edition Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dima_v Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 The first book in the Warhammer Age of Sigmar Realmgate Wars series в тему цифры, цитата с предзаказа Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fp_ Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 (изменено) Андрей, можно мои? Врачи рекомендовали держать в прохладе, пока после операции раны не заживут. А ты так языком мелешь, что вентиляция отличная. =) Транскрипция с буржуйского выглядит лучше? Леха, выбирай выражения и отредактируй пост, потому что то, что ты написал - это переход на личности. В качестве извинения приму отредактированный пост. Карты или мапы? Красива/гарна или файна? Цвета или кальоры? (с) Лично мне люди, которые не могут узнать в русском слове или словах английские названия, которыми при этом часто так пользуются в транслите, всегда напоминают собак Павлова или там попугаев, повторяющих за людьми. Вроде бы повторять могут, даже используют, но при этом не имеют ни малейшего представления о том, что используют. :rolleyes: Лично мне люди, которые не знают английского и поэтому кушают то, что нафантазировали для них переводчики напоминают... Продолжать? "Карта, цвет, красива" имеют устоявшиеся аналоги в русском языке. Перевод названия юнитов выглядит косноязычным, "бурерожденные вечные", мать их... По сути - имя собственное, [ну уж нет]рена его убогое дальше каверкать? У каждого стиля или варианта названий своя область применения. МНОГО БУКАВ Я не понимаю почему все так сурово любят бросаться в крайности. В литературном тексте можете называть scullcrushers хоть черепо[хэй-хэй!]ми, это вольная трактовка. Но взрывать мозг от двойного перевода названия юнита элементарно неудобно. Вася перевел так, Сережа так, Петя еще как-то. Как ни странно, правы и те, кто использует кальки с оригинальных слов, и те, кто им оппонирует. МНОГА БУКАВ по делу Согласен. А потом у нас в переводах получаются торбинсы, беггинсы и просто сумкины с брендизайками. Вот именно. Изменено 10 августа, 2015 пользователем fp_ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MAGISTR IODA Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Андрей ну оверквотинг же :rip: Так я пропустил на какой мир в этой книжке отправятся рыцари без страха и упрека зигмарины? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mr Carloff Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Так я пропустил на какой мир в этой книжке отправятся рыцари без страха и упрека зигмарины? В лучший! Разве нет? "Раскрывающийся текст" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шикарный Манул Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Так я пропустил на какой мир в этой книжке отправятся Судя по картинкам и картам - жизнь и митол Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Волкодав Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 (изменено) В лучший! Разве нет? В Погибельное царство (Blighted Realms), вроде. Хотя вопрос был не "В", а "НА" - но тут мы переходим к более сложному языковому сталкновению Изменено 10 августа, 2015 пользователем Волкодав Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шикарный Манул Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Blighted Realms Насколько я понял это часть домейна жизни закоррапченая нурглом, разве нет ? И зигмарины там будут помогать деревяшкам выстоять. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Волкодав Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Насколько я понял это часть домейна жизни закоррапченая нурглом, разве нет ? И зигмарины там будут помогать деревяшкам выстоять. Это же подтверждает перепаковка деревяшек и призрак грядущей нурглятины Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boneripper Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Перевод бека кто-нибудь планирует? А то вмешаются ненавистные вами переводчики из ВКонтакта. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Люблю запах напалма палёной самим фактом наличия переводов ылиты по утру. Это запах победы. Косноязычие их смущает. Грозорождённые их смущают. Переводы 'имён собственных' их смущают. А СкулТрон и Стормкасты, надо дунать нет, хотя значат именно это и одновременно ничего, набор букв. Удивительное двоемыслие. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Листопадов Опубликовано 10 августа, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Тем временем, Скролк отправился следом за Дурту и Дричей... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Siegemaster Durak Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Тем временем, Скролк отправился следом за Дурту и Дричей... Дурту и Дрича пошли в разные стороны... За Дрищей, наверное? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Листопадов Опубликовано 10 августа, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 Дурту и Дрича пошли в разные стороны... За Дрищей, наверное? И первому и второй новых свитков не дали, а значит - слили. Блин, я думал новые воины будут , а тут одинокий возвышенный смертоносец на следующей неделе <_< Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Diarsid Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 возвышенный смертоносецПеревод или смерть, ага. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шикарный Манул Опубликовано 10 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 августа, 2015 (изменено) засоа пока и картинками и модельками нра сильно больше зигмаринов Изменено 10 августа, 2015 пользователем Шикарный Манул Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
oglok Опубликовано 11 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 августа, 2015 не понятно, почему к ЕТ хорватов таких убогих сделали, а здесь все отлично прям:) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шикарный Манул Опубликовано 11 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 августа, 2015 (изменено) мир митола - симпатишне крусейды - лал There are two main story arcs in this book, one following the Hallowed Knights as they fight to protect the Realm of Life from the depredations of Nurgle and the insidious Skaven, while in Chamon the Hammers of Sigmar and the Celestial Vindicators fight against Tzeentch’s minions. Как и ожидалось Изменено 11 августа, 2015 пользователем Шикарный Манул Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Листопадов Опубликовано 13 августа, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 13 августа, 2015 (изменено) Пишут, что в книге Зигмар решает открыть палату экстремис — разбудить некоего Святого Зверя. И это не Дракотион, который был ранен в бою со змеем Аргентином. Изменено 13 августа, 2015 пользователем Literum Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шикарный Манул Опубликовано 13 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 августа, 2015 Lore is neat so far, but I've only managed to skim it. Sigmar get's back Ghal Maraz at the end, realizes that weapons are made to take into battle and then goes to open the Chamber Extremis to awaken the 'Holy Beast' within (which probably isn't Drakothion, who got hurt hurt badly earlier in the book fighting the corrupted wyrm Argentine). So, chances are Stormcast get either Sigmar mounted on whatever the 'holy beast' is or a independent monster. лал Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Листопадов Опубликовано 13 августа, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 13 августа, 2015 Чё-то странно... Зачем из книги в книгу одни и те же свитки перепечатывать? Ну, допустим, налётчики и воины ладно - у них отдельные коробки с опциями появились, но зачем перепечатывать всё остальное, что уже было указано в конечном варианте в предыдущей книге? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lejj Опубликовано 13 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 августа, 2015 Чё-то странно... Зачем из книги в книгу одни и те же свитки перепечатывать? Ну, допустим, налётчики и воины ладно - у них отдельные коробки с опциями появились, но зачем перепечатывать всё остальное, что уже было указано в конечном варианте в предыдущей книге? наверно для тех у кого нет предыдущей книги... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Diarsid Опубликовано 13 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 августа, 2015 А меня вот больше интересует, что это за холи бист. Какой-нибудь Космческий Грифон наверное. Тяжело представить для Зиги какие-нибудь другие виды зверей, которые будут "холи". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Iron Duke Опубликовано 13 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 августа, 2015 Дракон кмк вполне холи может быть Хотя вспомнилоь "ВЫПУСТИТЬ КРАКЕНА!" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения