Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Задолбали переводы


DKardKain

Рекомендуемые сообщения

Да но кодексы не художественная литература. Было бы здорово если бы их переводили как технические справочники. А Худ. Литературу и так нормально.

Я именно говорил про перевод игры в солдатиков, где это вовсе не обязательно и много портит настроение.

Естественно в худ.лит писать "Хантер киллер Мисла" это жесть.

Изменено пользователем D Kard Kain
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 56
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

кстати подолью масла в огнь, в кодексах есть куски бэка.....

"ядо кристалическая пушка" - убивает меня.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И что??? Я, человек в настолку вообще не играющий, покупаю кодексы исключительно ради бэковой информации.

Тогда ему нечего читать раздел с правилами на юниты и пушки )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

уххх ну если тебе проще выгооврить "Ядо кристалическая" чем "веном" причем смысл не меняется...

то можешь и дальше русофилить... я считаю что так практичнее, да и красивше...

"ну как говориться на вкус и цвет все фломастеры разные"(с)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давно хотел узнать каким образом перевели Venom как Ядо-кристаллическая?

Так вот что такое ядо-кристалическая пушка! ) А я думал это Био-Эсид кеннон!!!! )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

При переводе кодексов ИМХО никаких перлов в угоду казуалам, встревающим по бэку и прочим "благорастворениям воздухов" делать низя категорически. Кодекс должен обеспечивать игрока чёткой и надежной информацией, которая позволит ему играть в тот же вархаммер, в который играет остальной мир, а не в сказки Пушкина с чуток похожими циферками.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...