Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Любительский перевод Infinity N3


Рекомендуемые сообщения

Да чего мне против то быть, я то с оригиналом живу) Просто новички вроде как высказались и я не против даже сделать потом 2 варианта книги...

Насчет выверки то она обязательно будет, но когда вся книга уже будет сверстана. Сейчас бы до кучи хоть к единому стилю изложения прийти, так как переводил не один человек.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 184
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Да чего мне против то быть, я то с оригиналом живу) Просто новички вроде как высказались и я не против даже сделать потом 2 варианта книги...

Ok. В любом случае сделаю Двойной русский индекс.

Ты прав, надо закончить с переводом и вычиткой. Блеск наводить будем потом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Конец 34ой страницы, начиная с Модификаторов"
Модификаторы (MOD)
Перед броском, игрок должен проверить, какие из MOD применимы.
Наиболее распространенными являются:

Дистанция (RANGE)
Большинство BS Оружия, Оборудования и Специальных Навыков, которые могут производить Атаку BS имеют MOD за Дистанцию на атаку, который
зависит от расстояния между атакующими и целью
(см Дистанция (Range), стр 33).

Если цель [ну уж нет]одится дальше от атакующего, чем максимальное значение Дистанции Оружия BS, Оборудования или Специального Навыка, то Атака BS не удается автоматически (Приказ потрачен, Используется Одноразовое оружие, и т.д.).

Укрытие (COVER)
Если цель [ну уж нет]одится в Частичном Укрытии (Partial Cover), атакующий применяет -3 MOD ко всем Атакам BS против этой цели (см Укрытие (Cover), стр 34).

Видимость (VISIBILITY)
Если LoF проходит через область с особыми Условиями Видимости (Visibility Conditions), атакующий может получить штраф к Броскам на Атаку BS (см Условиями Видимости (Visibility Conditions), страница 164).

СПЕЦИАЛЬНЫЕ НАВЫКИ И ОБОРУДОВАНИЕ
Некоторые специальные навыки и оборудования могут добавить MOD к броскам на Атаку BS.

BS ATTACK ROLL
После вычисления MOD, игроки делают свои Броски, используя подходящий Атрибут, как правило, BS. Одновременные BS Attack Rolls могут быть сделаны в любом порядке.

NORMAL ROLL
Если Действия объявленные целью не влияют на результат Атаки BS, то атакующий может сделать Нормальный Бросок (см Броски, стр 20).

Атакующий делает один бросок для каждой единицы Burst, которую он распределил на цель.

FACE TO FACE ROLL
Если Действия, объявленные целью влияют на исход Атаки BS (например объявил Атаку BS в ответ), то производится Бросок Лицом к Лицу (см Броски, стр 20).

Оба игрока делают один бросок для каждой единицы Burst.

РЕЗУЛЬТАТЫ Атаки BS

Для каждой успешной Атаки BS, цель должна сделать
ARM / BTS Roll (см стр 42).

Криты
Выпадение Крита при Броске означает, что атака автоматический имеет успех.
Если не указано иное, каждый Крит в Атаке BS
заставляет цель потерять 1 пункт Атрибута Раны / Структура, без Броска ARM/BTS.

ПОМНИТЕ
Некоторые виды оружия требуют использования Специальной Амуниции, способной изменять
последствия Атаки BS, вызывая более одного ARM / BTS Броска для каждой успешной попытки, уменьшая ARM / BTS цели, и т.д. Это может
также изменить результат Крита.

Укрытие (COVER)
Термин Укрытие относится ко всем элементам, которые частично или полностью препятствуют LоF, таким образом предотвращая атакующего от Атаки BS.
Укрытие - это неотъемлемая часть игровой механики Infinity. Мы рекомендуем Вам убедитесь, что игра имеет множество элементов ландшафта, так что солдаты могут использовать Укрытия для маневра и движения вперед .
Официальные элементы ландшафта Infinity предназначены для удобной игры с правилами Укрытия
и интересного тактического
опыта моделирования ситуации.


Есть две категории Укрытия в Infinity: Частичное укрытие и Полное укрытие

Partial Cover
Частичное укрытие частично блокирует видимость цели атакующим.

ТРЕБОВАНИЯ
» Цель Атаки BS должна быть в базовом контакте с
элементом ландшафта.
» Для того, чтобы элемент ландшафта считался Укрытием, он должен скрывать, по крайней мере, треть цели. Это означает, что ее высота должна быть равна либо выше, чем одна треть высоты цели, и также должна скрывать по крайней мере одну треть подставки.
»Если вы сомневаетесь, проверьте атрибут цели Silhouette (S) и его Silhouette Template, чтобы оценить параметр его минимальной высоты и ширины укрытия.
»Боец должен иметь возможность видеть по крайней мере часть его цели размером с голову цели, или как минимум участок приблизительно равный 3x3мм (размера черных квадратов
на Silhouette Template).


ВЛИЯНИЕ (EFFECTS)
» Боец, который объявил Атаку BS должен применить -3 MOD к своему Атрибуту BS.
» Цель Атаки BS может применить +3 MOD, к его Атрибуту ARM /BTS в любой возможной последовательности ARM / BTS Rolls.

Полное Укрытие (TOTAL COVER)
Полное Укрытие полностью блокирует видение цели атакующим, препятствуя любой LоF.

ТРЕБОВАНИЯ
Для того, чтобы солдат был в Total Cover, одно из следующих условий должно быть выполнено:
» Элементы ландшафта полностью препятствует LoF противника.
» Атакующий противник не имеет LOF к бойцу.

ВЛИЯНИЕ (EFFECTS)
Бойцы не могут объявить Атаку BS Оружием, Специальными Навыками или Оборудованием, которые требуют LоF к
цели в Полном укрытии.

Атаки BS в Ближний Бою
Если боец объявляет Атаку BS против врага в базовом контакте с союзником, он применяет -6 MOD к его BS за каждого союзника в этом Ближнем Бою (это в дополнение ко всем другим MODs за Дистанцию, Укрытие , CH: Camouflage, и т.д.).

Если солдат промахивается и Категория Ошибки (FC) меньше или равняется MOD, применяемого за бойцов-союзников (-6,
-12 и т.д., в зависимости от количества союзников в этой CC), то союзник получает попадание и вынужден сделать ARM / BTS Бросок. Если несколько союзников принимали участие в Ближнем Бою , то атакующий может выбрать, кто получает попадание.

Пример
Фузильер Ангус наблюдает, как его товарищ Фузильер Бипандра подвергается нападению
в Ближнем Бою со стороны Alguacil Ортега. Ангус, будучи джентельменом, пытается помочь и заявляет, что его ARO будет Атака BS, а затем открывает огонь по Ортега. Чтобы попасть в Ортега, Ангусу нужно Бросить 9 или менее на его
d20 [bS: 12 +3 (MOD за Дистанцию) -6 (MOD за попытку избежать дружественного огня) = 9]. Вместо этого он Бросает 12. Упс. Он промахнулся из-за MOD, за союзника в Ближнем Бою, который участвует в этом CC (от 10 до 15 на кубике). Это означает, что его FC 3 (12-9 = 3), меньше, чем значение МОD (-6), так что Ангус случайно попадает в Бипандру. Теперь Бипандра должна сделать Бросок ARM и, если она пройдет его, то захочет поговорить с своим товарищем Ангусом.



Мои глаза чуть не вытекли, серьезно, это было почти физически больно. Дальше я лучше сам переводить буду, а то догадываться что там имелось ввиду крайне сложно. Изменено пользователем Ghost from warp
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тоже могу подключиться к переводу (благо сам сейчас им занимаюсь) и к упорядочиванию терминов с созданием адекватных названий на русском. Равно как и к "наведению лоска". Опыт перевода и редактуры имеется.

Изменено пользователем Prohan The Lich King
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мои глаза чуть не вытекли, серьезно, это было почти физически больно. Дальше я лучше сам переводить буду, а то догадываться что там имелось ввиду крайне сложно.

Да, есть такое)))) но я все равно вычитываю и привожу все к одному стилю, так что лучше все же занятся тем, что еще не тронуто вообще...

Кто желает помочь, смотрим первую страницу темы, выбираем раздел, выделенный черным, отписываемся тут и переводим, обязательно сообщить, если перевод вдруг остановлен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

так что лучше все же занятся тем, что еще не тронуто вообще...

Я для начала все же убью этот промтовский перевод, что бы тебе было проще его потом верстать из моего варианта.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я правильно понимаю, что к переводу рулбука будет добавлен и раздел правил из Human Sphere? Могу заняться им. Правда, вопроса унификации терминологии это не снимает.

Согласен с Гостом, перевод местами сделан как будто гугло-переводчиком.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я правильно понимаю, что к переводу рулбука будет добавлен и раздел правил из Human Sphere? Могу заняться им. Правда, вопроса унификации терминологии это не снимает.

Мы не лезем дальше текущей N3 книги, т.к. в будущем (а возможно и в этом году) HS будет переиздана в Формате N3, а правила в ней подвергнутся изменениям.

Согласен с Гостом, перевод местами сделан как будто гугло-переводчиком.

Или китайцем, но я думаю все же гугл или промт

Сделал страницу 35, плюс вычитка уже сверстанного перевода Как тебе такой формат, Репетуз? Постараюсь за эту неделю добить раздел COMBAT ранее "переведнный" Andgei.

_________35.rar

Изменено пользователем Ghost from warp
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Раздел Combat могу добавить я, как раз заканчиваю его перевод.

Как закончу - представлю на суд общественности. Думаю, завтра уже будет готов. Правда, терминология пока не унифицирована, так что там будут мои варианты терминов и обозначений (возможно, местами немного корявые).

Изменено пользователем Prohan The Lich King
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Раздел Combat могу добавить я, как раз заканчиваю его перевод.

Как закончу - представлю на суд общественности. Думаю, завтра уже будет готов. Правда, терминология пока не унифицирована, так что там будут мои варианты терминов и обозначений (возможно, местами немного корявые).

Ок, Тогда я пока что переключусь на Идекс, и вычитаю твой перевод, когда ты его выложишь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мы не лезем дальше текущей N3 книги, т.к. в будущем (а возможно и в этом году) HS будет переиздана в Формате N3, а правила в ней подвергнутся изменениям.

Или китайцем, но я думаю все же гугл или промт

Сделал страницу 35, плюс вычитка уже сверстанного перевода Как тебе такой формат, Репетуз? Постараюсь за эту неделю добить раздел COMBAT ранее "переведнный" Andgei.

Поддерживаю насчет HS, думаю исправят там все.

ПО поводу формата ваще огонь, только желатлельно мои ляпы и свой перевод отделить листами, подписав их соответственно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Закончу "набросок" Индекса, от которого кое кто уже подгорает и забираю 4) CHARACTERISTICS AND SKILLS полностью. Буду ФАЧить паралелльно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прошу прощения, перевод секции Combat немного задерживается в силу жизненных обстоятельств. Выложу его не сегодня, а завтра вечером.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перевод всего раздела "Бой":

https://yadi.sk/i/Djf7f4wQhvzJi

Перевод сделан без учета разрабатываемой терминологии, поэтому потом понадобится замена некоторых терминов. Позже готов этим заняться.

Следующим могу взять базовые навыки, раз уж Гост забрал характеристики.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перевод всего раздела "Бой":

https://yadi.sk/i/Djf7f4wQhvzJi

Перевод сделан без учета разрабатываемой терминологии, поэтому потом понадобится замена некоторых терминов. Позже готов этим заняться.

Следующим могу взять базовые навыки, раз уж Гост забрал характеристики.

Нет Прохан, я беру этот раздел влпоть до СС скилов вместе с ними. Бери эквип

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

END-GAME вычитай

Энд-Гейм я еще не закончил, там осталась 1 стр перевода, думаю ко вторнику сверстаю раздел в ПДФ.

Берите Адванс Рулы, я тогда только версткой буду заниматься и подгонять к единому стилю. Иак дело пойдет намного быстрее

Изменено пользователем Repetuz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Закончил END-GAMES, вычитка приветствуется.

Все доступно в последней версии правил 022 в первом сообщении.

Продолжаю верстать раздел COMBAT. Спасибо, что остаетесь с нами)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перевод раздела "Снаряжение" завершен: https://yadi.sk/i/RmgUMMA6i87iJ

Терминологию использовал свою, поскольку единой пока не выработали. С завтрашнего дня приступлю к Advanced Rules.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, я не понимаю, зачем заниматься версткой, когда текст еще не вычитан, термины не приведены к единому виду и прочее. Плюс нумерация страниц поедет из-за иного объема текста.

Изменено пользователем Prohan The Lich King
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, я не понимаю, зачем заниматься версткой, когда текст еще не вычитан, термины не приведены к единому виду и прочее. Плюс нумерация страниц поедет из-за иного объема текста.

Ну фиг его знает насчет вычитки единого вида и т.д. То что переведено и уже добито вёрсткой я читал. У меня, как у абсолютного новичка, вопросов особых не возникло.... Правильно ли переведено, это другой вопрос конечно, тут я не знаю :). Но в целом, лично у меня предъяв нет :). Только благодарности автору вёрстки и переводчикам :)

Изменено пользователем ScorpiusBC
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...