Fiksumyrsky Опубликовано 4 марта, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2015 Вообще проблемы нет. Термин на инглише как был так и есть, рядом в скобочках заботливо русский перевод. Никаких претензий. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ScorpiusBC Опубликовано 17 марта, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 марта, 2015 Как перевод то там? Двигается али заглох? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Repetuz Опубликовано 18 марта, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 18 марта, 2015 Как перевод то там? Двигается али заглох? Терпение... Перевод двигается, но медленно. Думаю в апреле уже начинать верстать под оригинальный буклет. Лучше подскажите какие шрифты использовать? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ScorpiusBC Опубликовано 19 марта, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 марта, 2015 Терпение... Перевод двигается, но медленно. Думаю в апреле уже начинать верстать под оригинальный буклет. Лучше подскажите какие шрифты использовать? Имхо, любые. Лишь бы читалось нормально. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
gatstvo Опубликовано 30 марта, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 марта, 2015 Очень ждем перевода, как раз хотели возобновить играть. С радостью помог, главное задачу поставьте) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Repetuz Опубликовано 2 апреля, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 2 апреля, 2015 Очень ждем перевода, как раз хотели возобновить играть. С радостью помог, главное задачу поставьте) Сейчас передо мной стоит главная задача в унификации всех переводов... люди переводят по-разному и мысли излогают так же (технически, художественно, искревляя перевод, дословно). Для этого я собираю все переводы в Excel таблицу и потом, пользуясь поиском, штудирую все эти моменты... Так что, если вы просто скачаете мою табличку xls и закидаете переведенный текст + оригинальный в соответствующие вкладки и сообщите об этом, буду очень благодарен. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
FistOfVoodoo Опубликовано 16 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2015 все, проект загнулся? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Repetuz Опубликовано 20 мая, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 20 мая, 2015 все, проект загнулся? Верстаю... в идеале выходит по 2-3 страницы в день. Когда дойду до тех страниц, которые не переведены, будет медленнее. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
FistOfVoodoo Опубликовано 25 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 мая, 2015 отрадно слышать! очень ждем перевода. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ScorpiusBC Опубликовано 27 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 мая, 2015 Верстаю... в идеале выходит по 2-3 страницы в день. Когда дойду до тех страниц, которые не переведены, будет медленнее. А до куда уже хоть дошли то? Половина хоть есть? Перевода действительно ждём. Очень, очень. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Repetuz Опубликовано 29 мая, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 мая, 2015 А до куда уже хоть дошли то? Половина хоть есть? Перевода действительно ждём. Очень, очень. Добавил новый цвет, для отражения верстки. Верю, поэтому жертвую сном. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ScorpiusBC Опубликовано 27 июня, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июня, 2015 Ох...как то уж все медленно движется (заранее дико сорри что дёргаемс :)). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Repetuz Опубликовано 28 июня, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2015 Ох...как то уж все медленно движется (заранее дико сорри что дёргаемс :)). Да, но полностью текст не переведен, не вычитан, отсюда и скорость.... 1-1.5 часа на 1 стр. + бывает редактор чудит и вся работа пропадает :( Можно конечно сейчас ускориться и сверстать все то, что готово, но не хотелось бы рвать книгу и терять логическую цепочку. Последняя версия 13, лежит тут: https://yadi.sk/i/C_ZUhp_yhXFeG Думаю как закончу раздел "БИТВА" буду регулярно выкладывать версию и уже сообща работать. Дальше там очень спорные моменты, по поводу переводов и что оставлять англ, что русским. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ScorpiusBC Опубликовано 28 июня, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2015 Да, но полностью текст не переведен, не вычитан, отсюда и скорость.... 1-1.5 часа на 1 стр. + бывает редактор чудит и вся работа пропадает :( Можно конечно сейчас ускориться и сверстать все то, что готово, но не хотелось бы рвать книгу и терять логическую цепочку. Последняя версия 13, лежит тут: https://yadi.sk/i/C_ZUhp_yhXFeG Думаю как закончу раздел "БИТВА" буду регулярно выкладывать версию и уже сообща работать. Дальше там очень спорные моменты, по поводу переводов и что оставлять англ, что русским. Глянул, очень даже гуд на самом деле. Нет, правда очень даже гуд. Дай Бог, конечно, что бы закончили работу свою.... Сверстанная книга на русском много новичков привлечет, это факт. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alexander_Scream Опубликовано 2 июля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2015 Обалдеть, классно получается, жду с не терпением Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ghost from warp Опубликовано 2 июля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2015 (изменено) Repetuz Могу предложить тебе вычитку с добавлением ПОФАченных нюансов. Хотя зачем предлагать, пожалуй просто займусь этим. Пока буду писать тут: Я не уверен что тебе нужна граматика, но буду вылавливать всё. Если моя работа не нужна - перенаправьте. Вообще у меня в планах будучи в Испании использовать этот перевод как один из шагов который делает наше комьюнити для развития игры в стране. Во как. Надеюсь ты не против? "Ознакомительная игра""страница 6" Сейчас: Рассмотрение этой главы - Ваш быстрый доступ к игровым базовым механикам Infinity Правильнее будет: Рассмотрение этой главы - Ваш быстрый доступ к базовым игровым механикам Infinity Сейчас: для облегченияуупроведения Правильно: для облегчения проведения Сейчас: » 3 кубика (d20) н игрока. правильно: » 3 кубика (d20) на игрока. "страница 7" Сейчас: может решать те, либо иные игровые задачи Возможно будет правильнее: может решать те, или иные игровые задачи Сейчас: LoF это мнимая, невидимая линия мемжду моделью и его предпологаемой целью. Правильно: LoF это мнимая, невидимая линия между моделью и его предпологаемой целью. Сейчас: LoF не должна проходить через другие модели или элементы ландшафта. Правильно: LoF не должны препятствовать другие модели или элементы ландшафта. "Страница 8" Сейчас: Играя по этим правилам, каждый игрок может вынужден бросить сразу до трех кубов одновременно. Правильно: Играя по этим правилам, каждый игрок может быть вынужден бросить сразу до трех кубов одновременно. Сейчас: либо в любом соотношении. Правильно: Либо в любом другом соотношении. "Страница 9" Сейчас: никто ли из моделей Rе-Активного игрока не может среагировать с АRO Правильно: какие модели Rе-Активного игрока могут среагировать с АRO "Страница 10" в разделе "BS Attack Roll (Стрельба) и Burst (Выстрелы)" несколько символов заменились квадратами Сейчас: когда её база соприкосается с элементом ландшафта и это частично перекрывает LoF от атакующей модели. Правильно: когда её база соприкасается с элементом ландшафта, который частично перекрывает LoF от атакующей модели. "Страница 11" Сейчас: Если модель выживает от Атаки Правильно: Если модель выживает после Атаки Где я был раньше? Считал что все играющие умеют читать по английски, оказалось что нет. Изменено 2 июля, 2015 пользователем Ghost from warp Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Repetuz Опубликовано 2 июля, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2015 (изменено) Repetuz Могу предложить тебе вычитку с добавлением ПОФАченных нюансов. Хотя зачем предлагать, пожалуй просто займусь этим. Пока буду писать тут: Я не уверен что тебе нужна граматика, но буду вылавливать всё. Если моя работа не нужна - перенаправьте. Вообще у меня в планах будучи в Испании использовать этот перевод как один из шагов который делает наше комьюнити для развития игры в стране. Во как. Надеюсь ты не против? Я только "ЗА", все ваши корректировки будут включены в следующих версиях. Желательно вылавливать все, так как меня часто отвлекают и могу попросту не все увидеть, так же редактор частенько коверкает символы уже ПОСЛЕ сборки, которую я уже не вычитываю. Где я был раньше? Считал что все играющие умеют читать по английски, оказалось что нет. Так и есть, оригинальный рульник с бэком и пеналом того стоят!!! Но все же проект русификации для новичков и кто не готов вкладывать в хобби время и на перевод со словариком. Изменено 2 июля, 2015 пользователем Repetuz Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Repetuz Опубликовано 2 июля, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2015 Все исправления внес, добавил в шапке ссылку на последнюю сборку №15 (там и буду продолжать вылаживать). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Prohan The Lich King Опубликовано 12 июля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2015 На досуге тоже занимаюсь переводом правил Infinty. Для ознакомления форумчан выкладываю свой вариант перевода главы с основными правилами. Правда, не pdf-файл, не обессудьте. Сразу оговорюсь, это не прямой перевод, а локализация. Главной целью было создать понятный текст, по возможности не перегруженный английскими терминами. В идеале в итоговой версии останутся только те английские термины, без которых нельзя будет обойтись при составлении ростера. Если кому интересно: https://yadi.sk/i/JzW3PnJrhpRCu Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ghost from warp Опубликовано 13 июля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июля, 2015 (изменено) "идем дальше"Страница 13 Уровен риска - уровень риска Меняя различных специалистов с отрядов и профессиональных войск - выбирая специалистов из различных отрядов профессиональной армии Определенный ранее - определенные ранее И к маленьких - и 6 маленьких Страница 14 Которые в распоряжении игрока - в распоряжении игрока Способного получать приказы - способный получать приказы Страница 15 Достпна - доступна Которая является скрытой - которые являются скрытыми Страница 20 Выполнен навык - выполнено действие Модели выполняющая - модели выполняющей"без тормозов" Страница 20 Сейчас: насколько сложно выполнить навык (skill). При положительном MOD, навык выполнить легче, Надо насколько сложно использовать навык (skill). При положительном MOD, навык использовать легче, Сейчас: мжет изменить атри- буты BS и WIP. Надо: может изменить атри- буты BS и WIP Сейчас: мжет изменить атрибу- ты BS и ARM. Надо: может изменить атрибу- ты BS и ARM. Сейчас: +12 и -12. Надо: +12 или -12. Сейчас: которые увеличивают атрибут больше чем +12 или уменьшают меньше -12 игно- рируются. Надо: которые увеличивают атрибут больше чем на +12 или уменьшают меньше на -12 игно- рируются. Страница 21 рассмотривается его окончательное значение - рассматривается его окончательное значение Изменено 13 июля, 2015 пользователем Ghost from warp Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ghost from warp Опубликовано 13 июля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июля, 2015 "парарам пам пам" Страница 21 Сейчас: до минимального значения 1. Надо: До значения меньше 1. Сейчас: насколько плохо удалось действие. Надо : насколько плохо не удалось действие. Страница 22 FACE TO FACE ROLL ПРИМЕР ОДИН ПРОТИВ ОДНОГО Сначала имена Ангуса и Ортега идет на английском, потом на русском, ты уж определись, тоже для всех примеров на странице 22 Сейчас: позволяет ему стрелять в 3 раза. Надо: позволяет ему стрелять 3 раза. Сейчас: несработать Надо: не сработать Страница 23 Сейчас: солдат спец-армии Надо: солдат определенной армии Сейчас: Все солдаты модели Надо: Все солдаты в подразделении Сейчас: тот же комплект вооружения Надо: одинаковый базовый комплект вооружения Сейчас: действующего профиля Надо: оперативного профиля Сейчас: чем на грубой силе. Надо: а не на грубой силе. Сейчас: чтобы нанимать Remotes. Надо: чтобы включать Remotes. Сейчас: Списке армии позволяет нанимать РEMа. Надо:Списке армии позволяет включать Remotes. Сейчас: эффективно проявит. Надо: эффективно выполнит. Сейчас: игроки не могут добавлять наемные войска в любой чужой Лист Армии. Надо: игроки не могут добавлять наемные войска в любой Лист Армии Пришельцев. Страница 24 Сейчас: Био-химичесмкой Надо: Био-технологической Сейчас: NBC (Nuclear, Biological, Chemical), Надо: РХБ (Радиационная, Биологическая, Химическая) Страница 25 Сейчас: Для того, чтобы сыграть в Infiity Надо: Для того, что бы сыграть в Infinity Сейчас: из этой группы, сколько нужно. Надо: из этой группы, сколько ему нужно. Сейчас: Для того, чтобы иметь возможность нанять Надо: Для того, чтобы иметь возможность включать Страница 27 - куча потерявшихся символов Сейчас: Специальный Лейтинанский Приказ Надо: Специальный Лейтенантский Приказ Страница 28 - опять символы теряются. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Repetuz Опубликовано 13 июля, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июля, 2015 Вот она так необходимая палка-подгонялка))) Спасибо за вычитку. Некоторые обороты спорны, но думаю то уже будет в финальной версии вылавливаться отдельные моменты fixed, версия 17 доступна в первом сообщении Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ghost from warp Опубликовано 13 июля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июля, 2015 (изменено) Уткнулся в край перевода (там еще пул приказов, но его я добью быстро). Вижу два пути: а) Ты видимо скоро сверстаешь еще кусок. б) Можешь выдать мне кусок, я поперевожу Изменено 13 июля, 2015 пользователем Ghost from warp Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Repetuz Опубликовано 14 июля, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2015 (изменено) Уткнулся в край перевода (там еще пул приказов, но его я добью быстро). Вижу два пути: а) Ты видимо скоро сверстаешь еще кусок. б) Можешь выдать мне кусок, я поперевожу На первой странице все отмечено, что на какой стадии, думаю этот раздел я уже сегодня-завтра добью, перевод смело можно брать, отмеченный черным в первом посте. Как только начну лишь верстать, без переводов, то дело надеюсь пойдет быстрее. Изменено 14 июля, 2015 пользователем Repetuz Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ghost from warp Опубликовано 14 июля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2015 (изменено) "COMBAT, BALLISTIC SKILLS (BS) (Andgei), ВЫЧИТАНО" Дистанционный бой и перестрелки являются основой современных военных действий, и играют не менее важную роль в Infinity. Навык, который используют в ходе перестрелок, является баллистическим навыком (BS). Огневой бой происходит с обычной последовательностью Приказа и с использованием того же типа Бросков как и во всех других боях Infinity. СХЕМА АТАК BS ТРЕБОВАНИЯ Для солдата, чтобы объявить Атаку BS в Active Turn или Reactive Turn, необходимо: » Использовать BS оружие, Навык или другое оружие, способное произвести Атаку BS. » Иметь возможность провести Линию Огня (LоF) к цели BS Атаки, кроме случаев когда BS оружие, Навык или другое оружие не требует LоF. » Не быть в базовом контакте с любыми моделями врага во время фазы Активации этого Приказа. Игрок должен убедитесь, что удовлетворяет всем требованиям при активации солдата, объявив Атаку BS. Количество Атак (Burst) Каждый раз, когда солдат объявляет Атаку BS, он может выполнить так много выстрелов, какого значение Burst (B) его BS оружия. Во время использования Атаки BS, игрок может использовать количество выстрелов равное значению Burst по одной или нескольким целям (в пределах LoF, если это необходимо). MOVE + Атака BS (или наоборот) Поскольку Действия, используемые в Приказе, являются одновременными, Атака BS может быть объявлена в любой точке маршрута последующего действия Move. Если Атака имеет несколько целей, все выстрелы должны быть сделаны из одной точки. Как правило, атака производится из наиболее выгодного положения: четкий LoF, открытая цель, оптимальный диапазон, и т.д. ВАЖНО! Игрок должен указать, в момент выбора атаки BS, какое BS оружие, Оборудование или Специальные навыки солдат будет использовать. Кроме того, если выбранное BS оружие, Оборудования или Специальных навык, имеют различные Боеприпасы или настройки, он должен сделать выбор в тот же момент. Стрельба во время реактивной очереди (ARO) В ARO, значение B всегда снижено до 1; однако некоторые правила или Особые Навыки могут изменить это значение. Если целью является Move плюс любое Короткое Действие (Short Skill) или Короткое Действие Движения (Short Movement Skill), Реактивный Игрок(Reactive player) может сделать атаку в любой точке маршрута цели. Модификаторы Количества Атак Некоторые ситуации могут изменить обычное значение B оружия. Игроки применяют модификатор Burst при объявлении Атаки BS. Отыгрывание Атаки BS После объявления Атаки BS, игроки проверяют, какие из MOD применятся, делают необходимые измерения и производят Броски Атаки BS. Еще. Вижу необходимость стандартизировать все Термины такие как Атака BS, Действие(Навык), Приказ и прочее прочее. Более того, считаю верным на протяжении всего рульбука использовать английскую терминологию всего один раз, в скобочках, когда этот термин впервые упомянается, а далее использовать только Русскую. Да, я знаю что все привыкли к англицизмам, но человек способный их понимать и прочесть английские рулы в русских не нуждается, а они делаются именно для тех, кто может прочесть ТОЛЬКО русские, поэтому англоизычную терминологию следует максимально убрать из итоговой книги. Посему, вижу смысл взять стоящий в конце рульбука Индекс и полностью его перевести и сделать двойным (то есть Русский термины и в скобках английский). Там есть все термины используемые в книге. Если Репетуз не против, сделаю это в кратчайшие сроки и вынесу на общий суд, дабы в спорных местах мы смогли вместе найти наиболее подходящий Русскоязычный аналог Английскому термину. Изменено 14 июля, 2015 пользователем Ghost from warp Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти