Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Озвучка ДК


Рекомендуемые сообщения

вообще мне кажется названия надо было бы по-английски оставить а описание их по-русски

бо в английских названиях есть непереводимая игра слов

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 132
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

А как ты будешь озвучивать? И зачем тогда вообще озвучивать, если уже есть озвученные английские реплики? Переводить нужно, нежно сделать нормальный перевод как можно ближе к духу настолки, но заметь - перевод.

Есть предложения оставить ленд спидер глайдером...?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

глайдер как-то не в тему... тогда ужо просто ленд спидер бо я не знаю кому как а мне глайдер ухо режет бо со времён первого варха land speeder был ленд спидером да и в книгах wh40k его восновном тоже так..... ну хоть как-то надо приблизить

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я не фанат Вархи и в настолку не играл,поэтому насчёт названий туго) ещё друг согласился нам помочь переводить,правда он тоже не фанат-поэтому на роль актёра)

Попозже попробую вырезать файлы и скинуть) а то тока пришёл)

З.Ы.

А Ленд Спидер,я постоянно зову Глайдером-просто и понятно))

А про Штурмовой Бтр-и разу ещё не читал в ДК его название,поэтому для меня он Джагернаут) но я согласен с мнением большинства)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://slil.ru/23613287 -~49Mb

Архив Рас) из ВА)

Из ДК выдрать ничего не получается!=\ То бишь озвучку и перевод тау и некронов,мы наверное не сможем переделать!=\

А всех остальных рас-это пожалуйста)

Есть ещё папка nis,весит она запакованная около 98Мб,выложу наверное завтра уже-для чего она не наю) но видимо нужна)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А почему выдрать не получаеться? Все голоса в файле локализации лежат...

А сколько всего весит архив из ВА? На сколько частей ты его разбил?

Ленд спидер - это английское название и оставлять его в русской версии неправильно ИМХО. По-моему нужно оставить глайдер или глайдер ленда - так будет правильнее. Первое слово говорит о самой машине, а второе - о изобретателе этой машины.

Джагернаут :) Нет, такого точно не будет. До сих пор не понимаю почему его перевели как джагернаут :).

Вчера пробил микрофон хороший, так что уже готов звучить :)

В команде значит ещё +1 - хорошо.

Помню там креагин и номад изъявляли желание...ну и? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что "и"? Реплики ии названия уже потехоньку перевожу. Не думаю что надо выкладывать все это на форуме. Моя аська в профиле. Ловите там. В)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Файл БУковской локализации просто напросто не распаковывается,вот и всё)

Архив из ВА-всего весит 208 Мб) я его разбил на 2 части,одну на 42 Мб уже выложил-ссыль вверху) Вторую на 96 Мб выложу сегодня,но позже-щас времени нет) если надо могу разбить конечно) но в принципе думал так кинуть) но эт по вашему желанию-мне в принципе всё равно)

Я за Глайдер) просто Глайдер) коротко и ясно) хотя если ббольшинство будет за Глайдер Ленда-пусть будет так и фанаты радуются)

Номад,привет) стукну намедни)))

Давайте теперь определимся ЧТО мы будем пределывать и ЧТО мы будем ПЕРЕОЗВУЧИВАТЬ)

Мне кажется надо переозвучить:Гретчинов,Еретиков....ну и ещё кого то) не помню кого) из ИГ кого то хотел))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Номаду:

Я думал ты нас бросил :) Извиняюсь за преждевременные выводы :)

Я думаю переводить и звучить будем только реплики... голос диктора в компании озвучен - нет смысла! Некоторые голоса возьмём из русобитовской озвучки, неоторые из буковской. Редактирования грубо говоря много...Как только появиться у меня вся озвучка - сразу начну редактирование. Выложу свои предложения по поводу чего оставить, чего поменять.

Но тут нюанс один и вправду всплывает - неправильные переведенные реплики лохализаторами прийдёться переделывать. Тут уж чем больше голосов найдём, тем лучше! В идеале: один юнит - один голос :)

Евилредект:

Не спеши друк, спешка знаешь когда нужна? При ловле блох и при поносе :) У меня ещё нет озвучки всей, как только появиться, сразу же начнём.

А почему ты распаковать не можешь? Посмотри вот эту ветку: DC-MODETOOLS (правда бета)

Здесь модтулс для ДК, им ты распаковать по идее и сможешь всё. Сам ещё не качал, не знаю что с ним да как. Сегодня скачаю ;)

Изменено пользователем Ura213
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Могу впринцыпи выложить оригинальную озвучку всех новых юнитов и рас. Дабы сравнить с оригиналом. Может че и буковской придумаю...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Оригинальную в смысле английскую? Я её слушаю почти каждый день вот уже два года :)

С ней знаком очень хорошо ;) А вот если бы ты выложил буковскую ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

пытаюсь сейчас скачать то, что Евил выложил... Скорость скачки аж 0,3 кб/сек! Это ж сколько народу побежало качать этот архив то!? :( Ё-маё...товарисчи, не качайте это. Когда мы сделаем перевод и нормальную озвучку, то обязательно её выложим куда-нибудь. Не тратьте трафик!

Пытался несколько раз начинать скачку, скорость варьируеться от 0,3 до 2,1 кб/сек!

Евил, не мог бы ты выложить, например, на рапиде файлик этот? Или ещё где-нибудь (только не на торенте), где скорость побольше и скачка идёт несколькими потоками... Невозможно же качать блин! :(

Изменено пользователем Ura213
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как ни странно у меня тоже возникала такая идея) дажу когда хожу иногда пытаюсь получше сказать: Гретчины слушают....;)

Так что Я ЗА!!!!=)

А ты знаешь как потом озвучку будет заменить?) а то записать то голоса-предположим запишем,а вот как их поменять) для меня это был главный вопрос)))

Я не хочу показаться писсимистом или еще кем нибудь, просто хочу дать совет

Если вы хотите озвучить ДК по нормальному, то переводите оригинал и озвучивайте, потому что люди привыкшие слышать "Gretchin is ready" потологически не смогут перенести "Гретчины слушают"

меня лично это ужасно покоробило, так что если вы прото собираетеесь переозвучить перлы наших локализаторов, то вряд ли выйдет чего хорошее....

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

HoRuS ,всё будет переведно с пожеланиями фанатов) я не настаиваЮ) ну просто для меня оно так звучало....удобнее что ли) главное голос подобострастный что бы получался)

Я просто не адепт Вархаммера,и всех фраз не знаю-поэтому отдаюсь на растерзании ьолее сведущих людей)

Ura213 Рапиды не будет-не переношу я их) есть более интересное место) сегодня выложу) а мод-тулз для ДК конкретно просто не заметил) поэтому пользовал старый,соответственно и безрезультатно_ ужо качаем для ДК)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тож могу помочь, только у меня микрофон не профф., а так могу какие нужно фразы озвучить, а вы подредактируете.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё +1...хорошо :)

Не в микрофоне дело, некоторые реплики нужно звучить без посторонних шумов, изречения тех же гретчинов нужно без шума и в хорошем качестве делать. Другое дело техника ;) Шумы там обязательны!

Я вот думаю где нам актёров для орков найти O_o Нужен бас и чем ниже бас, тем лучше. У меня голос 25 летнего пацана не курящего, у знакомых всех тоже :) Кто курит как паровоз? :)

Для озвучки хватит микрофона и за 20$, не обязательно тратиться на дорогие модели - нам это не к чему...

Не могу подобрать нормальный проигрыватель для воспроизведения звуковых файлов вахи О_о Нужен нормальный проигрыватель .FDA файлов. Ну и конвертор из .мп3; .вма; .огг и т.д. в .фда. Также есть мысль самим добавить реплики юнитам при обнаружении противника новым расам ;) Ну или совсем новые добавить голоса ;) В архиве для каждой расы есть библиотека в которой прописаны последовательности воспроизведения звуков, есть умельцы, которые могут подсказать как добавить свои звуки, чтобы рандомно они воспроизводились? Например, при выборе юнитов несколько вариантов ответов было? Или в бою намного больше реплик было...

С каждым днём планов всё больше и больше :)))

Изменено пользователем Ura213
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полазил по форуму, разобрался чем прослушивать .фда :) Тут один товарисч год назад выкладывал плагин для винампа весом аж в 600 кб который перекодирует .фда в мп3 и наоборот... Найти бы где-то его ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я бы поучаствовал чисто в озвучке, думаю. Ну и сам бы редактировал свои фразы.

Голос у меня сиплый в основном, деффектов речи нет совсем. Ну и грамотный я, чаще всего :D

Чисто для пробы в ближайшее время попробую записать несколько фраз и выложить тут отдельно, посмотрим, мне и самому интересно что получится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Блин, не могу удержаться. Сам давно подумывал уже сесть за микрофон да времени не особо много, чтобы всё самому переводить и озвучивать. Голос у меня 20-25 летнего парня, не пропитый и не прокуренный. Грамотно говорить умею :P . Только звук "эл" плохо выговериваю ("эль" нормально). Могу тоже что-нибудь выложить

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кто у вас лидер проекта? Пусть он вам раздает конкретные задания, что кому переводить и что кому озвучивать. А то какая-то самодеятельность получаеццо ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Итак,выложил Саунды рас из ВА на другой серв-вроде норм)

http://ibox.org.ua/37743/

Сегодня,уже,постараюьс ещё вечерком выложить оставшуюся озвучку из ВА,потом буду потрошить ДК)

Извиняюсь что вчера не смог-личные дела)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кто лидер? :boyan:

Хороший вопрос :) У нас я думаю демократия в этом плане, а так можем избрать для общественности :) предлагайте лидера, выберем :)

Евил: с этого сайта качаетсья намного лучше, спасибо, что выложил. Теперь всё пойдёт намного быстрее. Сегодня постараюсь скачать.

Также у меня ещё одна хорошая новость ;) Нашёл ещё пару людей, которые якобы согласились звучить. Итого голосов:

Я:), Евил с другом, Креагин (я правильно тебя понял, ты с нами?), Ланз, Игнатиуз, Каизус, Свит, парочка моих знакомых :) 10 человек - ещё немного и необходимый минимум у нас будет!

Также нужно правильно перевести все фразы, чем сейчас занимаеться камрад Номад и написать тексты актёрам. Одному это сложновато делать, у меня сейчас сессия - нет времени заниматсья глубоким переводом :(, кто помочь может Номаду? ;)

Как я понял хорошего баса ни у кого нету :( Продолжаю поиски голосов для орков...

Изменено пользователем Ura213
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я могу несколько фраз за Орков озвучить, голос у меня гибкий если понравиться то буду озвучивать орков, а на нет и суда нет, но попробовать в любом случае стоит, связь со мной или через асю или через мыло, но я исполнитель т.е. что скажут озвучить то и озвучу, так что кто пусть лидер раздаёт задания, пока таковых нет работа не пойдёт!

Хотя голос у меня больше подходящий для Хаоса :)

Изменено пользователем EEG_Sweet
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...